diced — перевод на русский

Быстрый перевод слова «diced»

«Diced» на русский язык переводится как «нарезанный кубиками» или «нарезанный мелкими кубиками».

Варианты перевода слова «diced»

dicedкости

— Come, dice. Hah!
— Давайте, кости!
Would you like to roll the dice?
Хотите бросить кости?
You know, a little cards, dice.
Вы знаете, маленькие карты, кости.
Cards, dice, he knows every game.
Карты, кости,— он знает все игры.
Come on, give the dice.
Дайте мне кости.
Показать ещё примеры для «кости»...
advertisement

dicedкубики

Slice, dice, razor blades...
Дольки, кубики, лезвия...
Okay, hot dice.
Так. Дай кубики.
First you have to create a character. Roll your dice and find out what your ability scores are.
Бросай кубики, чтобы узнать свой персонаж, и его способности.
Come on, daniel, roll the dice.
Давай, Дениэл, бросай кубики.
Gimme the dice!
— Давай кубики!
Показать ещё примеры для «кубики»...
advertisement

dicedрискнуть

I rolled the dice.
Необходимо было рискнуть.
Sometimes, you just gotta roll the dice.
Иногда надо просто рискнуть.
Roll the dice.
Рискнуть.
If you want me to put Sissy on the stand, roll the dice with her, I will do it.
Если хочешь рискнуть, чтобы Сисси дала показания перед судом, я тебе помогу.
And I rolled the dice.
И решила рискнуть.
Показать ещё примеры для «рискнуть»...
advertisement

dicedдайс

What do you think of my new girl, Dice?
Что ты думаешь о моей новой девушке, Дайс?
Andrew Dice Clay.
Эндрю Дайс Клэй.
Dice Clay!
Дайс Клэй!
Someone broke in and stole my Andrew Dice Clay belt buckle.
Кто-то к нам вломился и украл мою поясную пряжку с Эндрю Дайс Клэем.
Dice, Hamm, with me.
Дайс, Хэмм, за мной.
Показать ещё примеры для «дайс»...

dicedигральные кости

I invented dice when I was a kid.
Ребенком я изобрел игральные кости.
But if they glance off a bone, get up in the ribcage, they tend to bounce around your insides like dice in a backgammon cup.
А если пули попадают в кость, пробивают грудную клетку, то разбрасывают твои внутренности вокруг как игральные кости.
And me and my older brother, we were sort of the dice that got rolled between them.
И, я и мой старший брат, мы как игральные кости... — Катались между ними катались.
Joe had dice cufflinks and a chain with a horseshoe.
У Джо были игральные кости и цепочка с подковой.
I put a five dollar bill in the church collection box, it had some dice drawn on it.
Я положила пятидолларовую купюру в коробку для пожертвований, на купюре были нарисованы игральные кости.
Показать ещё примеры для «игральные кости»...

dicedмизинец

Tagging along were always Li'l Dice and Benny... Shaggy's brother.
За Сладкой Троицей всегда ходили Мизинец и Бене, брат Лохматого.
What you got in mind, Li'l Dice?
Говори, Мизинец, что ты думаешь.
Li'l Dice? Shit, man.
Это ты, Мизинец?
— Something wrong, Li'l Dice?
В чем дело, Мизинец?
That night, Li'l Dice satisfied his thirst to kill... though he knew Shaggy would never forgive him.
В тот вечер Мизинец удовлетворил свою страсть убивать, даже зная, что Лохматый его не простит.
Показать ещё примеры для «мизинец»...

dicedбросить кости

You could always roll the dice and go with the basic plan.
Конечно, вы всегда можете бросить кости и взять обычный план защиты.
Do you wanna roll those dice?
Хочешь бросить кости?
The lies that lead you to just one more hand, one more spin, one more roll of the dice.
Ложь, которая позволит сыграть еще одну руку, еще раз сыграть в рулетку, еще раз бросить кости.
Roll dice?
Бросить кости?
Would you roll the dice?
Желаете бросить кости?
Показать ещё примеры для «бросить кости»...

dicedвышло

No dice?
— Ничего не вышло?
Yeah, but no dice.
— Да, ничего не вышло.
No dice.
Ничего не вышло.
— No dice.
— Ничего не вышло.
No dice, so I was just waiting for him to come forward.
Ничего не вышло, поэтому я просто ждала, когда он сам явится.
Показать ещё примеры для «вышло»...

dicedбросая кости

I think he's making his decisions on a roll of a dice.
Мне кажется, он принимает решения, бросая кости.
I mean, if he's doing all this at the roll of a dice, his next kill could be any time, anywhere, any place. His next kill could be any time, anywhere, any place.
Я о чем — если он делает все это, бросая кости, следующее убийство может быть где угодно, в любой момент.
He's making a decision on the roll of a dice.
Он принимает решения, бросая кости.
From here on in, I've decided to make all trivial decisions with a throw of the dice, thus freeing up my mind do what it does best-— enlighten and amaze.
С настоящего момента я решил принимать все мелкие решения, бросая кости, и тем самым освободить свой разум для того, что ему удаётся лучше всего: просвещать и изумлять.
You gotta deal the cards, roll the dice.
Какая проницательность! Тебе бы играть в карты да бросать кости.
Показать ещё примеры для «бросая кости»...

dicedигре в кости

It was 2 months ago and I was coming home from a night of drinking and shooting dice with Armenians.
Это произошло два месяца назад, когда я возвращался домой после ночи, проведенной в пьянстве и игре в кости.
My husband, he has a weakness for the dice games.
Мой муж, у него слабость к игре в кости.
I'm talking about the dice.
Я говорю об игре в кости.
I'm just a Navy guy with a dice addiction.
Я всего лишь моряк с пристрастием к игре в кости.
Your gang will provide the dice. Are you sure?
Вы — обеспечите игру в кости.
Показать ещё примеры для «игре в кости»...