devotion — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «devotion»

/dɪˈvəʊʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «devotion»

«Devotion» на русский язык переводится как «преданность» или «верность».

Варианты перевода слова «devotion»

devotionпреданность

It meant sacrifice and devotion.
Это значит самопожертвование и преданность.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
— Devoted to me! — His devotion will have you bankrupt in six months.
— Его преданность обанкротит вас за 6 месяцев!
So many qualities so often. Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young.
Ее лояльность... старание... преданность, теплоту.
And may I have the honour, Miss Helen... If only as a reward for my patient devotion?
Могу я иметь честь, мисс Элен... как награду за мою терпеливую преданность?
Показать ещё примеры для «преданность»...
advertisement

devotionверность

Her «devotion»?
Её верность.
At our age, when all noble feelings, like piety, devotion, respect, friendship, patriotism are slowly fading from this world, only love is capable of conjuring back the illusion of times long past.
В наше время, когда возвышенные чувства, вера в Бога, верность, уважение, дружба, патриотизм постепенно исчезают, только любовь способна вернуть нам уходящие иллюзии старых времён.
If you fail to find in favour of the King, you will lose the King and the devotion of his Realm to Rome and you will also utterly destroy me and that I cannot allow!
Если вы не вынесете решение в пользу короля, вы потеряете его, и верность его владений Риму. И вы уничтожите меня, чего я не могу допустить!
And they never appreciatetrue devotion.
И они никогда не понимают нашу верность.
Those who just took their lives have proven their devotion to me.
Те, кто только что отдали свои жизни, доказали свою верность мне.
Показать ещё примеры для «верность»...
advertisement

devotionпредан

Joffrey will show you no such devotion.
Джоффри никогда не будет тебе настолько предан.
You know she has my utmost devotion.
Ты знаешь, что я бесконечно предан ей.
It is only because I believe you are sincere in your devotion to the country... that I have decided to spare your life.
Только потому, что я верю, что ты искренне предан своей стране я сохраню тебе жизнь.
Your true devotion is to Alec.
По-настоящему ты предан Алеку.
It requires action... and devotion.
— Я предан, преподобный. Скажите, что делать — я готов на всё.
Показать ещё примеры для «предан»...
advertisement

devotionмолитвы

Devotions!
Молитвы!
Madame retired to her nightly devotions, and the Deroulard household slept.
Мадам удалилась на свои вечерние молитвы. А прислуга Дерула спала.
After devotions, yes?
После молитвы, хорошо?
We need extra time for our devotions and there are several babies due.
Нам необходимо дополнительное время для молитвы, а еще несколько малышей должны появиться на свет.
It is a new method for counting your devotions
Это тебе. Будешь считать молитвы ...
Показать ещё примеры для «молитвы»...

devotionлюбви

The supposed words of devotion, do they really exist?
Воображаемые слова любви, разве они существуют?
It would be great, if all the words of devotion I say to you would become reality. Subbed by doumyoujitsukas on LiveJournal.
Было бы здорово, если бы все слова любви, сказанные тебе, стали бы реальностью.
But this is not provided my love and my devotion to my country Tampering or mitigated.
Но тем не менее это никак не преуменьшает и не ослабляет моей любви к своей стране.
The way I see it, darn near anyone can be a father but not everyone has the patience or the devotion to be a dad.
По-моему, почти любой может быть отцом но не у всякого хватит терпения и любви, чтобы быть папой.
Before tom went off to the peninsula, we swore our everlasting devotion and promised to be married.
Перед отправкой Тома на полуостров мы поклялись друг другу в вечной любви и договорились пожениться.
Показать ещё примеры для «любви»...

devotionпреданность делу

But it is not intellectual eminence that constitutes individual or national greatness. It is energy, patriotism, devotion to duty, the capacity for self sacrifice, an unflinching regard for truth...
Но не интеллект является основой индивидуального или национального величия а энергия, патриотизм, преданность делу способность к самопожертвованию и твёрдое восприятие действительности.
Vimal, your devotion to the cause of Mother Teresa has touched all our hearts.
Вимал, твоя преданность делу Матери Терезы тронула наши сердца.
An abiding devotion to a cause that cannot be satisfied with a simple promise.
Неизменную преданность делу которое не может быть удовлетворено простым обещанием.
I even gave you a police medal for acts of exceptional courage, skill and conspicuous devotion to duty.
Я даже упомянула о полицейской медали за исключительную храбрость, профессионализм и преданность делу.
And you know my devotion to duty is unsurpassed... which is why, if you're seeking me, I'll be in that tavern... fortifying myself with a bottle and a woman.
Ты же знаешь, моя преданность делу совершенна, так что если я тебе понадоблюсь, ищи меня в таверне, подзаправлюсь выпивкой с какой-нибудь красоткой в обнимку.
Показать ещё примеры для «преданность делу»...

devotionвера

If your heart is pure and your devotion unwavering, they will protect you.
Если твои помыслы чисты и вера тверда, они защитят тебя.
Your devotion is true.
Твоя вера истинна.
He knew that devotion was a singular experience between man and God.
Он знал, что вера — личный опыт общения человека с Богом.
Your devotion is your concern.
Твоя вера, твоя забота.
Your devotion is between you and your God.
Твоя вера касается только тебя и твоего бога.
Показать ещё примеры для «вера»...

devotionпривязанность

And all that devotion can be yours for the low, low price of $29.95!
И вся эта привязанность может стать твоей всего за $29.95!
Spare me the blind... devotion.
Оставь мне слепую... привязанность.
A curse takes devotion.
Проклятье подразумевает привязанность.
Such devotion for one murderous child.
Какая привязанность к будущему убийце.
It's a mutual respect. It's a devotion.
Это взаимное уважение, это привязанность...
Показать ещё примеры для «привязанность»...

devotionпоклонения

Many believe the Ori are worthy of our devotion.
Многие верят, что Орай достойны поклонения.
That, my friends, is the object of all human attention and devotion.
Это, друзья мои, объект поклонения и внимания всех человеков.
Devotion and sacrifice.
Поклонения и жертв.
They're not satisfied with popularity, they want devotion as well.
Им мало популярности, они хотят поклонения!
An object of devotion to thousands,
Являясь объектом поклонения тысяч,
Показать ещё примеры для «поклонения»...

devotionблагочестия

It must be learned with great devotion and respect.
Он учит благочестию и уважению.
One word from me and the king will send you back to your provincial salon trapping you in devotion
Одно мое слово Его Величеству — и Вы вернетесь в свое захолустье Или даже в монастырь, Чтобы посвятить себя благочестию
Too much elegance chills devotion.
Излишняя изысканность охлаждает благочестие.
Well, this level of devotion takes a lot of discipline, Ange.
Что ж, такое благочестие требует высокого самоотречения, Эндж.
The name's place creates devotion in our hearts.
Да, тут чувствуется дух благочестия!
Показать ещё примеры для «благочестия»...