detain you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «detain you»

detain youзадерживать вас

Capt Picard regrets detaining you, but it must be for a while longer.
Капитан сожалеет, что приходится задерживать Вас, но нам понадобиться еще некоторое время.
The time is come, Miss Price, when we cannot, in all conscience, detain you further with our hospitality.
Время пришло, мисс Прайс, когда мы не можем, по всей совести, задерживать вас далее нашим гостеприимством.
I won't detain you.
Не буду задерживать вас.
I won't detain you any further.
Я не буду задерживать вас более.
— Don't let us detain you.
— Не позволяйте нам задерживать Вас.
Показать ещё примеры для «задерживать вас»...
advertisement

detain youзадержать вас

Repeat, Federation orders to detain you for...
Повторите. Федерация приказала задержать вас за...
— I have to detain you.
— Я вынужден задержать вас.
I must detain you on behalf of your herald.
Я должен задержать вас по просьбе вашего герольда.
I would detain you here a month or two before you venture for me.
Я б месяц-два хотела задержать вас, пока рискнете.
Are you aware I have the right to detain you for the next 48 hours without cause?
Вы знаете, что я могу задержать вас на 48 часов без всякой причины?
Показать ещё примеры для «задержать вас»...
advertisement

detain youего задержание

Why would terrorists waste time detaining him?
Зачем террористам тратить время на его задержание?
This investigation is shaky enough... but to detain him would surely be nothing short of abuse
Это расследование довольно шаткое... и его задержание будет ничем иным, как злоупотреблением.
I've issued a description of Kevin and put out an order to detain him.
Я разослал описание Квина и отдал приказ на его задержание.
These aren't the right conditions to detain him
Ситуация не предполагает обязательного задержания.
I was never under orders to detain her.
Я никогда не думал о её задержании.
Показать ещё примеры для «его задержание»...
advertisement

detain youудерживать меня

— Will you let me go without detaining me?
— Вы позволите мне уйти и не будете удерживать меня?
Well... you have no right to detain me.
У вас нет прав удерживать меня.
Since all we have on Henry is what John heard him say, we can't detain him past 24 hours.
Так как на Генри кроме слов Джона ничего нет, больше суток удерживать его нельзя.
They allege that on May the 3rd, you abducted Rose Stagg from her home, imprisoned her unlawfully and detained her against her will.
Вас обвиняют, что 3-го мая вы похитили Роуз Стагг из её дома, и незаконно удерживали против её воли.
You are aware that by detaining me without consent you are in direct violation of Statute 27b/6.
Вы же в курсе, что удерживая меня против воли, вы грубо нарушаете статут 27 Би дробь 6?
Показать ещё примеры для «удерживать меня»...

detain youсмею вас задерживать

I will not detain you further.
Виноват, не смею Вас задерживать.
Don't let me detain you...
— Не смею Вас задерживать... font color-«#e1e1e1»
Don't let me detain you, Miss Lumley, you have a class in a few minutes, I believe.
смею вас задерживать, у вас, кажется, урок через 40 минут.
Well, I mustn't detain you.
Я не смею вас задерживать.
Please, don't let us detain you.
Что вы, что вы! Не смеем вас задерживать!
Показать ещё примеры для «смею вас задерживать»...

detain youарестовать

You should know I'm inclined to detain you.
Ты должен знать, что мне уже хочется тебя арестовать.
Detain her!
Арестуйте ее!
Get back in your car or I will detain you.
Садитесь в машину, или я вас арестую.
I know the Ubo detained Your Excellency, and took control of the Council.
Мы знаем, что вы арестовали его, и силой захватили власть в Пирю.
Detain us if you wish.
Арестуй нас при желании.
Показать ещё примеры для «арестовать»...

detain youдержать их

They could not detain my friend Jacques and I for long.
Они не могли долго держать меня и моего друга Жака.
You have no right to detain me here.
Вы не имеете права держать меня здесь.
In the meantime, we will continue to detain you so as to protect you from murderers and assassins who could strike at any moment.
А пока, мы будем продолжать держать вас здесь, чтобы защитить вас от убийц и ассасинов, которые могут напасть в любой момент.
How long we plan to detain him?
Как долго мы собирались держать его?
What gives you the right to detain me here?
По какому праву вы меня держите? Я болен!
Показать ещё примеры для «держать их»...