задержать вас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «задержать вас»

задержать васdetain you

Повторите. Федерация приказала задержать вас за...
Repeat, Federation orders to detain you for...
— Я вынужден задержать вас.
— I have to detain you.
Я задержу вас по подозрению.
How about I detain you on suspicion?
Я должен задержать вас по просьбе вашего герольда.
I must detain you on behalf of your herald.
Вы знаете, что я могу задержать вас на 48 часов без всякой причины?
Are you aware I have the right to detain you for the next 48 hours without cause?
Показать ещё примеры для «detain you»...
advertisement

задержать васhold you

Я имею право задержать вас еще на трое суток до выяснения обстоятельств.
I can hold you for another three days.
Даже после того, как ваш анализ крови оказался отрицательным, они все еще хотели задержать вас.
Even after your blood test came back negative, they still wanted to hold you.
Нет, но мы можем задержать вас для допроса.
No, but we can hold you for questioning.
Мы можем задержать вас по обвинению в мошенничестве, а потом посмотрим, как пойдет дело с убийством.
We can hold you on the fraud charges and see about the murder as we go.
Они не могут задержать вас на законных основаниях.
There's no way they can hold you legally responsible.
Показать ещё примеры для «hold you»...
advertisement

задержать васkeep you

Знаю, но сейчас она может стать именно тем, что задержит вас в больнице, для проведения анализов.
I know. But it might be an issue now. You know, one that could keep you here in the hospital for tests.
Меня зовут Саори. Простите, что задержал вас.
Sorry to keep you.
Прошу прощения, что задержал вас.
Sorry to keep you.
Люди Мади оставили эти трупы, чтобы задержать вас здесь.
The Mahdi's men have left these bodies to keep you here.
Мы не задержим Вас надолго.
We won't keep you long.
Показать ещё примеры для «keep you»...
advertisement

задержать васtake you in

Иначе мне придется задержать вас за нарушение спокойствия.
I could take you in for disturbing the peace.
Комиссар, судья Руссо подписал ордер и дал распоряжение произвести у вас обыск. И задержать вас для дачи показаний.
Issued by Judge Rousseau, instructions to search your home and take you in for questioning.
Штаб-квартира ОРС направила агентов, чтобы задержать Вас.
DIS headquarters dispatched agents to take you in.
Потому что я должен задержать вас, так что помолчите, пока не поговорите со своим адвокатом.
Because I've got to take you in, so shut up until you speak to your attorney.
Мы хотели бы задержать вас для вашей защиты, мистер Руквуд.
We'd like to take you into protective custody, Mr. Rookwood.
Показать ещё примеры для «take you in»...

задержать васdelay you

Это может задержать вас на день, на полдня, и ваш график собьется.
May delay you a day, half a day And put your schedule back all the time.
Извините, что задержал вас.
Sorry to delay you.
Нет, цель, ради которой я задержу вас настолько, насколько могу, и ни секундой меньше, в том, чтобы отсрочить вашу торговлю смертью и гибель ваших жертв.
No, the reason why I'll delay you for every second of the permissible twenty-four hours Is I'm delaying your deadly trade and the deaths of your victims.
Вы не могли позволить ребенку задержать вас.
You could not allow the child to delay you.
Задержит вас минут на 25, если подЪезжать по третьему шоссе.
About a 25-minute delay if you're approaching near Deer Route 3.
Показать ещё примеры для «delay you»...