demise — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «demise»

/dɪˈmaɪz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «demise»

Слово «demise» на русский язык можно перевести как «кончина», «смерть», «конец» или «конец существования».

Варианты перевода слова «demise»

demiseкончины

On the contrary the good Major would also welcome my untimely demise and do nothing to interfere.
Напротив, добрый майор только бы приветствовала мою безвременную кончину и ни коим образом не попыталась бы вмешаться.
I will watch you die like all the other false gods whose demise I have witnessed.
Я увижу как ты умрешь, как и все другие ложные боги, чью кончину я уже видел.
What say we drink to their demise?
Как насчет выпить за их кончину?
Well, he sensed his demise ahead of time.
Что ж, Владимир Иванович предчувствовал свою кончину.
I want to thank you all for coming out to celebrate my untimely demise.
Я хочу поблагодарить вас всех за то, что пришли отпраздновать мою несвоевременную кончину.
Показать ещё примеры для «кончины»...
advertisement

demiseсмерти

The list of suspects in his demise was very long.
Список подозреваемых в его смерти будет очень длинным.
Would your demise sweep away this indecorous ignominy? !
Какой толк от твоей смерти?
Interesting date for such a ghoulish demise.
Интересная дата для такой ужасной смерти.
Even if this brings demise to you or my son-in-law, it will not concern me in any way!
Даже если это приведет к смерти вашего сына и моего дорогого зятя, я умываю руки!
As a matter of fact, if I remember correctly, I believe you had a hand in his untimely demise.
Если я правильно помню, ты был виноват в его смерти.
Показать ещё примеры для «смерти»...
advertisement

demiseгибели

I was not created to prevent their demise, Daniel Jackson.
Меня создали не для предотвращения их гибели, Дэниел Джексон.
It seems that rumours of my demise have been greatly exaggerated !
Кажется, слухи о моей гибели очень сильно преувеличены!
I want the settlement to reflect that, not just the dreadful few months that led to the demise of our marriage.
Я хочу, чтобы договор отражал эти годы, а не те ужасные месяцы, которые привели к гибели нашего брака.
The Sun is at the root of the existence of life on the Earth and the Sun will be at the root of its demise as well.
Солнце — источник жизни на земном шаре, и оно же станет причиной его гибели.
You used to visit David Clarke in prison, which means you undoubtedly believe I played a role in his demise.
Ты навещал Дэвида Кларка в тюрьме, значит ты несомненно веришь, что я сыграла роль в его гибели.
Показать ещё примеры для «гибели»...
advertisement

demiseумер

Mr. Mansoor sold the laptop before his demise at the hands of the Estonians.
Мистер Мансор продал ноутбук, до того как он умер от рук эстонцев.
His name is Danica Scott. She was the only witness at ... the scene of your son's untimely demise.
Она была единственным свидетелем ... ДТП, когда умер твой сын.
Based on the viscosity of the blood... I'd say This is a recent demise.
На основании вязкости крови я бы сказал, он умер недавно.
Execrable, since the Duke's demise.
Ужасно, с тех пор как Герцог умер.
So, I've been trying to decide what to tell you about your grandpa, his demise, the root cause.
Я всё думала, что сказать тебе про деда, про то, как он умер.
Показать ещё примеры для «умер»...

demiseисчезновение

The demise of Joaquín.
Исчезновение Хоакина.
We shall never have a greater opportunity to ensure Zo'or's demise, than we do at this moment.
У нас никогда не будет лучшей возможности устроить исчезновение Зо'ора, чем сейчас.
On the other hand, if you do not work with me to ensure Zo'or's demise, and in spite of that he dies anyway, so will you.
С другой стороны, если вы не обеспечите исчезновение Зо'ора, а он все равно погибнет, вы разделите его участь.
Our cousins' untimely demise was the result of a rather extended and brutal genocide.
Исчезновение наших братьев стало результатом жестокого и беспощадного геноцида.
Because he is complicit in the demise of my parents.
Потому, что он соучастник исчезновения моих родителей.
Показать ещё примеры для «исчезновение»...

demiseпогибель

And so the stranger, seeking companionship, finds the woman, much like the sirens of ancient times luring him to his certain demise.
И чужак, ищущий попутчика находит женщину, похожую на античную сирену, влекущую его к погибели.
Any one of these creatures could have authored his demise.
Любое из этих созданий может быть причастно к его погибели.
Did you think that your blood was the key to my demise?
Ты думала, что ключ к моей погибели — твоя кровь?
No one will mourn its demise.
Никто не будет оплакивать его погибель.
I, the Oracle of Delphi, prophesy my own demise.
Я, Дельфийский Оракул, предсказываю собственную погибель.
Показать ещё примеры для «погибель»...

demiseнеминуемая смерть

Imminent demise!
Неминуемая смерть!
Let it out. ...imminent demise...
— Выпусти пар. — Неминуемая смерть.
Yeah. Yeah. ...imminent demise.
Неминуемая смерть.
Oh, imminent demise?
— Неминуемую смерть? — Неминуемую смерть?
— Can I get an imminent demise?
Можно мне неминуемую смерть?
Показать ещё примеры для «неминуемая смерть»...