delivering — перевод на русский

Варианты перевода слова «delivering»

deliveringдоставлять

I was thinking of delivering food to places where they might need it that sort of thing.
Я считаю, что доставлять еду туда, где она нужна — очень важно.
It just goes around and fixes the other ships and delivers the mail.
Оно может только помогать другим кораблям... и доставлять почту.
To deliver it or not, or whatever the hell you want to do.
Доставлять его или нет, дело ваше. Как, блин угодно.
Fresh oracles shall be delivered to you daily from every corner of the empire.
Вам будут доставлять новых прорицательниц каждый день со всех уголков Империи.
What do I want with invisible space ships that can fly to other worlds and even deliver our atomic weapons?
Для чего мне невидимые космические корабли, которые могут летать в другие миры и даже доставлять наше атомное оружие?
Показать ещё примеры для «доставлять»...
advertisement

deliveringдоставлено

Cartier delivered the ring, I hope.
Надеюсь, кольцо от Картье доставлено.
Madame Duclos swore to me that your gown will be finished and delivered to you in time.
Мадам ДюКлос сказала, что твое платье будет готово и доставлено вовремя.
Everything is delivered.
Всё доставлено.
The dress will be delivered in an hour.
Платье будет доставлено во время.
The whole thing signed, sealed, delivered?
Все подписано, завернуто, доставлено.
Показать ещё примеры для «доставлено»...
advertisement

deliveringдоставить

Captain Sickels asks for you to deliver this despatch in Lordsburg the moment you arrive.
Капитан Сиколс попросил доставить это в Лорцбург.
I made a deal with your father to deliver you to him C.O.D., Amarillo, in the morning.
Я заключил сделку с вашим отцом доставить вас до востребования, в Амарилло, утром.
To deliver Joan to him C.O.D., Amarillo, unmarried.
Доставить Джоан к нему в Америлло, незамужнюю.
Our next is to beat our way to Murmansk and deliver the goods.
Следующая, вернуться на курс в Мурманск и доставить груз.
I undertook to deliver it in person to a Captain John Pringle, stationed somewhere in Berlin, G2 Section.
Нет, спасибо. Я взялась лично доставить это капитану Джону Принглу. Он находится где-то в Берлине, сектор Джи-2.
Показать ещё примеры для «доставить»...
advertisement

deliveringпередать

So you wanted to deliver my reply.
Значит, ты хотел передать ответ?
I just asked Mrs. Tura here to deliver a message.
Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей...
O, what a pleasing message have I to deliver to you!
Ох, до чего же приятное известие велено мне передать вам!
I have a message for you to deliver.
Я дам тебе послание, которое нужно передать.
There I delivered with great success the news of the white...
Где мне удалось передать новость о белом...
Показать ещё примеры для «передать»...

deliveringдоставку

Wilma McClatchie, delivering for Barney.
Доставка от Барни.
It takes a long time for a letter to be delivered to hell.
Доставка в ад занимает много времени.
— He delivers up to ten at night.
Доставка идет до десяти вечера.
Eagle One, the package is being delivered.
Орел Один, доставка в процессе.
Unable to deliver.
Доставка невозможна.
Показать ещё примеры для «доставку»...

deliveringпринёс

That is, I was sent to deliver... $2,5OO in cash, compliments of Mr Tyndall.
— Что нужно? Я принёс две с половиной тысячи долларов от мистера Тинделла.
The man who delivered your champagne is not a hotel waiter.
Человек, который принёс шампанское, не официант гостиницы.
Delivered by a youngish person with a big beard.
Принес молодой человек с длинной бородой.
Yes, folks, Kriss Kringle has pulled it out of the bag... and delivered Christmas to excited children all over the world.
Да, друзья, Крис Крингл вытащил это из мешка... и принес Рождество радостным детишкам по всему свету.
I want pizza... and I want it delivered by Krusty the Clown.
Я хочу пиццу. И хочу: чтобы мне ее принес клоун Красти.
Показать ещё примеры для «принёс»...

deliveringизбавь

Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Дай нам на сей день хлеб наш насущный. И прости нам долги наши, как и мы прощаем тех, кто согрешил против нас, И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Deliver her from thy wrath...
Избавь её, Господи, — от гнева своего...
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
Deliver me from a temptation I can hardly resist.
Избавь меня от искушений, которым с трудом могу сопротивляться.
Показать ещё примеры для «избавь»...

deliveringпривезли

Yes, well... you delivered two boxes.
Да, ну вы привезли две коробки. В них примерно 5000 значков.
Your things should have already been delivered, Shinji.
Кажется, твои вещи уже привезли.
Some of your textbooks were delivered to the library.
Несколько твоих учебников привезли в библиотеку.
They just delivered it this morning.
Привезли этим утром.
I order pink headpieces for the flower girls, they deliver white.
— Я заказывала у цветочниц розовые венки, а они привезли белые.
Показать ещё примеры для «привезли»...

deliveringотнести

Deliver a letter for me.
Надо отнести письмо.
We can deliver it.
Мы можем отнести.
Where is the phone book and where do I have to deliver it?
Где справочник и куда мне его надо отнести?
Now, I suggest you allow us to deliver this food.
Теперь я предлагаю тебе позволить нам отнести еду.
I was just about to deliver it to Dad.
Я как раз собирался отнести его отцу.
Показать ещё примеры для «отнести»...

deliveringотдать

She had to deliver pants to half of Rome.
Она должна была отдать брюки половине Рима.
How do you propose to deliver these years you rave about?
Как ты предлагаетшь отдать мне эти годы, ты больной ?
And then he had to rush to that appointment at the port, to deliver the locker key.
И потом у него была встреча с Франком в порту, которому он должен был отдать ключ от камеры хранения.
Shall I deliver him to the Law?
Отдать его в руки закона?
They wanted to deliver this country into the hand of Joseph Stalin.
Они хотели отдать страну в руки Иосифа Сталина.
Показать ещё примеры для «отдать»...