deliberate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «deliberate»
/dɪˈlɪbərɪt/Быстрый перевод слова «deliberate»
«Deliberate» на русский язык переводится как «сознательный» или «преднамеренный».
Варианты перевода слова «deliberate»
deliberate — сознательно
The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice aforethought murdered Albert Meng on the night of May 17.
Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.
Deliberately yes, but to advise you.
Сознательно да, но это просто совет.
Has it occurred to you, by any chance, that we might have deliberately walked into an ambush?
Приходило ли вам в голову мысль, что мы сознательно идем в засаду? Ммм?
Meaning, am I just plain stupid or did I deliberately disobey him?
Имея ввиду, просто ли я дурак или сознательно не подчинился ему?
Why is someone deliberately trying to ruin my life?
— Почему кто-то сознательно пытается разрушить мою жизнь?
Показать ещё примеры для «сознательно»...
advertisement
deliberate — преднамеренно
Oh, yes, Phil, of course she went deliberately.
Да, Фил... Конечно, она скрылась преднамеренно.
The staff member who first undertakes the application of new methods in surgery deliberately exposes his hospital to legal and himself to criminal prosecution.
Сотрудник, который первый применяет новые методы в хирургии, преднамеренно подвергает больницу правовой, а себя уголовной ответственности.
Are you suggesting uncle Bertram stirred up all this trouble deliberately?
Ты хочешь сказать, что дядя Бертрам поднял всю эту бучу преднамеренно?
The question is, is it some natural phenomena or is it intelligent, deliberate, or for a purpose?
Вопрос в том, естественный это феномен или это было разумно, преднамеренно, с некоей целью?
What I did, I did deliberately.
То, что я сделал, было преднамеренно.
Показать ещё примеры для «преднамеренно»...
advertisement
deliberate — намеренно
In fact, i deliberately took this job here To get away from too many people.
И я намеренно выбрал эту работу здесь чтобы укрыться от разных людей.
We did it deliberately.
Мы это сделали намеренно.
Deliberately repulsive?
Намеренно отвратительным?
I thought you killed him— I mean, deliberately.
Мне казалось, ты убил его... То есть — намеренно!
Inspector, granted that the cut on the wrist was caused by that knife, is there anything to show whether it was an accident or done deliberately after the murder to account for the bloodstains?
Инспектор, если рана на запястье и в самом деле от ножа, тогда есть ли факты, указывающие, что порез был результатом несчастного случая и не был нанесен намеренно, чтобы оправдать наличие пятен крови?
Показать ещё примеры для «намеренно»...
advertisement
deliberate — специально
I deliberately changed my course to lead them away from the convoy.
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя.
Was that also deliberately for me?
Тоже специально для меня?
The number was deliberately covered with dirt.
Номер специально грязью залеплен.
I deliberately broke a date with Toni to go out with another girl.
Вчера я специально отменил свидание с Тони и встретился с другой девицей.
Not deliberately, but precisely because he is lost.
При этом не специально, а именно из-за своей растерянности.
Показать ещё примеры для «специально»...
deliberate — умышленно
— And you kept me here deliberately, too!
— И ты умышленно держал меня здесь!
You deliberately disobeyed my order?
Ты умышленно не подчинился моему приказу?
No, I seriously suspect that you deliberately wanted to disappear from the scene.
Нет, дорогой друг! У меня есть серьёзные подозрения, что вы умышленно рассчитывали исчезнуть со сцены!
This is the man who deliberately caused war between our people!
Этот человек умышленно вызвал войну между нашими народами!
Listen, that ship was deliberately disguised as a police box.
Послушайте, этот корабль умышленно замаскирован под полицейскую будку.
Показать ещё примеры для «умышленно»...
deliberate — нарочно
Of course it was deliberate, to hurt my father.
Конечно нарочно, чтобы ранить моего отца.
— I did it deliberately.
— Я сделала это нарочно.
And he did it deliberately to teach me a lesson, to put me in my place.
Он сделал это нарочно, чтобы преподать мне урок, поставить на место.
They provoked him deliberately because he joined our clan!
Они нарочно вызвали его на драку, зная, что он стал нашим родственником!
Deliberately?
Нарочно? Нет.
Показать ещё примеры для «нарочно»...
deliberate — совещались
The jury deliberated for three hours.
Присяжные совещались три часа.
They deliberated for 38 minutes.
Они совещались 38 минут.
And while the jury was deliberating, they reconciled.
И пока присяжные совещались, они помирились.
The jury looked at it three separate times while they were deliberating.
Присяжные осматривали его трижды, пока совещались.
Yeah, they deliberated a couple hours last night, came in this morning with a decision.
Да, они совещались несколько часов вчера вечером, этим утром уже пришли с решением.
Показать ещё примеры для «совещались»...
deliberate — осознанно
Your Majesty, they were plotting the deliberate destruction of the Urbankan people.
Ваше Величество, они собираются осознанно уничтожить народ Урбанки.
Now, first of all, one handles a fan very deliberately.
Прежде всего, веер используют очень осознанно.
You picked that song deliberately to humiliate us.
Ты осознанно выбрала эту песню, чтобы унизить нас.
They deliberately put themselves in danger, and, when they were warned about it, the guy got out of the car.
Они осознанно подвергли себя опасности, и, когда их предупредили о ней, парень выбрался из машины.
Are you deliberately trying to destroy 20 years of friendship?
Ты осознанно пытаешься уничтожить 20 лет нашей дружбы?
Показать ещё примеры для «осознанно»...
deliberate — случайно
I want you to put it where nobody can find it without a deliberate search.
Я хочу что бы ты её положил так что бы никто её случайно не нашёл.
— What? The ax in his head was put there deliberately.
Топорик в его голове оказался там не случайно.
That move was deliberate.
Это ведь не случайно.
Well, yeah, I was deliberately trying To get to the sink.
Ну, да, я не случайно пытался дойти до раковины.
Did it feel deliberate that he hit you where he did?
Тебе не кажется, что он не случайно тебя туда ударил?
Показать ещё примеры для «случайно»...
deliberate — поджог
— Very deliberate.
— Это поджог.
This fire was deliberately lit.
Это поджог.
Deliberately?
Поджог?
It appears it was deliberately lit, using acetone as an accelerant.
Оказалось, это поджог, в качестве горючего применили ацетон.
Well... Nothing definitive, but the arson investigator says it's looking like the fire was set deliberately.
Ничего определенного, но следователь говорит, что похоже на поджог.
Показать ещё примеры для «поджог»...