defenses — перевод на русский

Варианты перевода слова «defenses»

defensesзащита

You think a great offense is a great defense.
Думаешь, лучшая защита — нападение?
Both the Prosecution and Defense, have fully presented their cases.
И обвинение, и защита в полной мере представили свои аргументы.
The Defense alleges that this occurred as the result of a violent verbal quarrel. That it was brought about by anger.
Защита предполагает, что это произошло в результате жаркой перебранки что виной тому стал гнев.
Monsieur. You need no defense, madame.
Вам не нужна защита.
Defense counsel?
Защита?
Показать ещё примеры для «защита»...
advertisement

defensesобороны

— The very brilliant agent... of a certain foreign power... is on the point of obtaining a secret vital to your air defense.
— Очень ловкий агент... одной иностранной державы... стремится завладеть секретом вашей противовоздушной обороны.
Get me the Secretary of Defense.
— Свяжитесь с секретарём обороны.
Oh. Mr. and Mrs Cronyn, Secretary of Defense, Mr. Sparks.
Мистер и миссис Кронин, секретарь обороны, мистер Спаркс.
As you know, the President of the United States... has asked him to come to Washington where his brilliant talents will be employed... by the Department of Defense.
Как вам известно, президент Соединённых Штатов пригласил его в Вашингтон, где его блестящие таланты будут поставлены на службу Министерства Обороны.
Get me the Secretary of Defense.
Дайте мне министра обороны.
Показать ещё примеры для «обороны»...
advertisement

defensesзащитный

The reptile is dead, but its defense instinct survives.
Змея мертва, но защитный инстинкт сохранился.
Yes. Back then, I used humor as a defense mechanism.
В те времена я использовал юмор, как защитный механизм.
When my parents got divorced, I started using humor as a defense mechanism.
Когда мои родители развелись, я стал использовать юмор как защитный механизм.
Roger, how could you possibly get through my defense grid?
Роджер, как ты только смог пробраться через мой защитный кордон?
All right, the energy blast must have launched its inner defense mechanism.
Хорошо, должно быть энергетический поток активировал внутренний защитный механизм.
Показать ещё примеры для «защитный»...
advertisement

defensesоборонный

But... an alliance of defense has now grown into the dream... of conquest.
Но оборонный союз перерос в мечту о завоевании.
One change is defense spending is on the way down now.
У нас сократился оборонный бюджет.
Defense team, to your positions.
Оборонный отряд, по местам.
Defense teams stand by!
Оборонный отряд, приготовиться!
Then President Bush signed a Defense Authorization Act which radically — increased the funding for the already bloated shadow government.
Затем Президент Буш подписал Оборонный Уполномочивающий Акт, который радикально увеличил финансирование и без того заплывшего жиром теневого правительства.
Показать ещё примеры для «оборонный»...

defensesминистерства обороны

Who are still, nevertheless, working at shaping the policy of the Defense Department!
И которые, тем не менее, отвечают за формирование всей политики министерства обороны!
By way of a friend in the Defense ministry, she fulfilled that wish.
Благодаря своему приятелю из Министерства обороны она выполнила эту просьбу.
Mr. Chief of Staff of the Defense Ministry, on the topic of our Charly...
Месье Начальник штаба, Министерства обороны... На тему нашего Шарли...
Somehow this kicked us into the defense data network.
Каким-то образом мы вошли в базу данных Министерства обороны.
It has been reported that Wolfowitz had attended previous meetings — while still the Deputy Secretary of Defense, a violation of the Logan Act.
Известно, что Уолфоуитз посещал и предыдущие встречи, будучи ещё Заместителем Секретаря Министерства Обороны, тем самым, нарушая Акт Логана.
Показать ещё примеры для «министерства обороны»...

defensesадвокат

— Criminal defense lawyer.
— Ты теперь адвокат по уголовному праву.
— A fucking defense lawyer?
Адвокат, что ли, блин?
Mom is a pricey defense attorney.
Мама — дорогой адвокат.
Defense attorney says James has had an acute psychological collapse.
Адвокат сказал, что у Джеймса был острый нервный срыв.
Great, great defense attorney.
Прекрасный адвокат.
Показать ещё примеры для «адвокат»...

defensesзащищать

Unless at the last minute, losing my head, or making a mistake, I come to his defense.
— Если в последнюю минуту, не потеряю голову и не совершу ошибку начиная защищать его.
As a matter of fact, one of his companies... has been assigned the defense of divisional headquarters.
Если быть точным, одной из его рот... предписано защищать штаб дивизии.
Eckland is gonna stay behind and help with the defense of Proxima.
Экланд останется здесь и будет помогать защищать Проксиму.
As steward, you are charged... with the defense of this city.
Как наместник ты должен защищать этот город.
And then she came to his defense, in an odious way...
Она принялась защищать его, непереносимо...
Показать ещё примеры для «защищать»...

defensesоправдание

Do you have any defense?
Есть ли у вас что-нибудь в оправдание?
Well, what can I say in defense of the dwarves?
Ну, что я могу сказать в оправдание гномов?
Just because the wrong person died, that is no defense.
Но то, что умер не тот человек, — вовсе не оправдание.
What do you wish to present as your defense?
Что ты желаешь представить в своё оправдание?
What do you have to say in your defense?
Что вы скажете в своё оправдание?
Показать ещё примеры для «оправдание»...

defensesсамооборона

Or better still, a defense. — — Yes.
Или ещё лучше — самооборона.
— Self defense.
Самооборона.
We should go to the police, self defense, right?
Вызвали бы полицию, и всё было бы иначе! Это же была самооборона.
It was self defense, Ave.
Это была самооборона, Эйв.
It was definitely a self defense.
Это была простая самооборона.
Показать ещё примеры для «самооборона»...

defensesзащитник

Defense counsel is quite within his rights, Mr. Judson.
Защитник прав в отношении своей придирчивости.
The counselor for defense may speak.
Слово имеет защитник обвиняемой.
Mr. Philbrick, since defense raises the question...
Что ж, мистер Филбрик, раз защитник поднял этот вопрос...
We are recessed until tomorrow morning, 9:30 sharp at which time the defense will give its opening statement and call its first witness.
Заседание суда продолжиться завтра в 9:30 утра защитник начнет его со вступительной речи и вызовет своего первого свидетеля.
The best defense guy in the city.
Лучший защитник в городе.
Показать ещё примеры для «защитник»...