deceive — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «deceive»

/dɪˈsiːv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «deceive»

«Deceive» на русский язык переводится как «обманывать» или «вводить в заблуждение».

Варианты перевода слова «deceive»

deceiveобманывать

— You mean deceiving him? — Yes!
— В смысле, обманывать его?
To deceive a friend-— How shameful!
Обманывать друга... Какой позор!
— Making me deceive my husband.
Ты заставляешь меня обманывать мужа.
I want to deceive him... just enough to make him want me.
И я бы хотела обманывать его достаточно долго, чтобы он меня возжелал по настоящему.
Why on earth would the gnome deceive me?
— Ну? С какой стати гном стал бы меня обманывать?
Показать ещё примеры для «обманывать»...
advertisement

deceiveобмануть

To survive, you have to deceive your own Family first.
Чтобы выжить, ты сперва должен обмануть свою Семью.
Yet you used it to deceive a gentleman.
Тем не менее, ты использовала его, чтобы обмануть джентльмена.
Hear me, Mongols, in these parts live evil spirits, who take our likeness to deceive us and then lead us to our deaths.
Послушайте меня, монголы... В этих районах живут злые духи, которые принимают наше подобие, чтобы обмануть нас, а затем убить.
A copy so exact that we can deceive the Daleks.
Копию, достаточно точную, чтобы обмануть Далеков.
Woman could be easily deceived.
Но женщину легко обмануть.
Показать ещё примеры для «обмануть»...
advertisement

deceiveобманчива

But sometimes appearances deceive.
Но иногда внешность обманчива.
But appearances can be deceiving.
Но внешность может быть обманчива.
Appearances often deceive, you know.
Внешность бывает обманчива.
Appearances are deceiving.
Внешность обманчива.
Well,looks,you know,deceiving.
Ну, внешность, знаете ли, обманчива.
Показать ещё примеры для «обманчива»...
advertisement

deceiveзаблуждение

They are deceiving themselves. !
Они вводят в заблуждение сами себя!
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Впасть в заблуждение легко.
I was deceived by that parchment.
Меня ввели в заблуждение этим чертовым пергаментом! Верно.
But the actors who are paid to deceive us, now they are interesting, uh?
Нас ввели в заблуждение, они ведь интересны.
Now, we have established this child willfully deceived us.
Этот ребёнок намеренно вводит нас в заблуждение.
Показать ещё примеры для «заблуждение»...

deceiveлгать

I cannot myself deceive our men.
Я и сам не могу лгать нашим воинам.
Learning to lie, deceive.
Ты научилась лгать?
Can eyes deceive?
Глаза могут лгать?
He never tried to deceive me.
Он никогда не пытался лгать мне.
I could understand your disregard for English rule. But to boldly deceive in the eyes of God.
Я понимание ваше неуважение к английским правилам, но как можно лгать пред ликом Господа?
Показать ещё примеры для «лгать»...

deceiveпредал

— I feel like I've been deceived.
— Чувствую, что меня предали.
I've been deceived.
Меня предали.
I'm sorry if you feel deceived.
Прости, у тебя ведь чувство, что тебя предали.
I may have given you crabs, but you deceived me.
Может я и заразил тебя, но ты меня предала.
Archbishop Kurtwell, your disease has deceived you.
Архиепископ Кертвелл, твоя болезнь предала тебя.
Показать ещё примеры для «предал»...

deceiveввести в заблуждение

Naturally, he attempt to deceive and distract.
Он, конечно же, попытается ввести нас в заблуждение.
But what the other ministers said, isn't it possible that Her Majesty is trying to deceive us with false information?
Но советники считают, что царица пытается ввести нас в заблуждение.
We must deceive our own men too.
Наших людей нам тоже придется ввести в заблуждение.
During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.
Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира.
But you deceived me there too.
Но ты опять ввел меня в заблуждение.
Показать ещё примеры для «ввести в заблуждение»...

deceiveбывает обманчива

— Looks can be mighty deceiving.
— Внешность бывает обманчива.
Appearances can be deceiving.
Внешность бывает обманчива.
Look, look, listen, appearances can be deceiving.
Послушай, внешность бывает обманчива.
Oh, looks can be deceiving.
Внешность бывает обманчива.
Appearances can be deceiving, Mr. President.
Внешность бывает обманчива, господин президент.
Показать ещё примеры для «бывает обманчива»...

deceiveизменяет

Well, the Major who gives the warning. The viccar who speaks of Evil. The husband who watches as his wife deceives him.
Майор с его предупреждениями, викарий, рассуждающий о зле, муж, наблюдающий, как жена изменяет ему.
Mrs. Devine, How could you not know that she was deceiving you?
Миссис Дивайн, как вы могли не заметить, что она вам изменяет?
Doctor, if my ears do not deceive me, a real patient has just arrived.
Доктор, если мне не изменяет слух, только что прибыл настоящий пациент.
I had an obligation to tell him that his girlfriend was deceiving him.
Я была обязана сказать ему, что его девушка изменяет.
He is deceiving us, Ji card
Он нам изменяет.
Показать ещё примеры для «изменяет»...

deceiveобманывайтесь

Do not be deceived by the size of this pilot vessel.
Но не обманывайтесь размером эскортирующего корабля.
Do not be deceived.
Но не обманывайтесь.
Do not be deceived by any physical manifestation you may encounter, they're absolutely not UFOs.
Не обманывайтесь никакими физическими проявлениями, с которыми вы можете столкнуться — это абсолютно точно не НЛО.
Just because the Emperor's soldiers aren't running down the street, don't deceive yourself.
Если вы не видите за окном воинов императора, не обманывайтесь:
I know that he looks weak, but do not be deceived.
Знаю, он выглядит бессильным, но не обманывайся этим.
Показать ещё примеры для «обманывайтесь»...