обманываться — перевод на английский
Варианты перевода слова «обманываться»
обманываться — be fooled
Не обманывайтесь.
But don't be fooled.
Но не обманывайся.
But don't be fooled.
Но не обманывайтесь!
But don't be fooled!
Не обманывайся его красотой, принц Тас.
Don't be fooled by beauty, Prince Tus.
Душа? Не обманывайтесь, Доктор, оно ведёт себя как живое, но всё-таки нуждается в нашем контроле, из тех подвесок, что вы видели.
Don't be fooled, Doctor, it acts like life but it still needs to be controlled by us, from those harnesses you saw.
Показать ещё примеры для «be fooled»...
обманываться — kid yourself
Не обманывайся, Оскар.
Don't kid yourself, Oscar.
Не обманывайся.
Don't kid yourself.
Не обманывайся, я всегда был здесь.
Don't kid yourself. I've always been there.
Не хочется обманываться, но, вообще-то, да, хотелось бы.
I don't kid myself, you know, but, yeah.
Я не обманываюсь насчет себя
I don't kid myself about that.
Показать ещё примеры для «kid yourself»...
обманываться — deceive
Но если его воспоминания нам помогут... Значит, я хотя бы не зря обманывалась.
But if these memories can do some good then at least I wasn't deceived for nothing.
По-моему, девушки любят обманываться.
I think girls like being deceived.
Вы обманываетесь, Хойтен, я сделаю все, чтобы Мила не умерла, хотя бы ради того, чтобы разрушить ваши планы.
You deceive yourself, Hoyten. Just to thwart you're alone, I'd make sure Milo never died.
Помогать тому, кто, возможно, сам хочет обманываться, хоть немного.
Giving someone a hand who maybe needs to deceive themselves just a little.
обманываться — delude yourself
но не обманывайся на свой счет, с тобой он не останется.
But don't delude yourself, he's not gonna stay with you.
Я просто хотел убедиться, что мы не обманываемся.
I just wanted to make sure we weren't deluding ourselves.
А ты уверен, что не обманываешься?
How do you know you're not deluding yourself?
обманываться — kid myself
Не хочется обманываться, но, вообще-то, да, хотелось бы.
I don't kid myself, you know, but, yeah.
Я не обманываюсь насчет себя
I don't kid myself about that.
Да ладно, Мими, хватит обманываться.
I... Come on, Mimi, let's stop kidding ourselves.
обманываться — be deceived
Ты говорил мне не обманываться. Но ты позволил обмануть себя..
You told me not to be deceived, but you've let yourself be deceived.
Не обманывайся.
Don't be deceived.
Знаю, он выглядит бессильным, но не обманывайся этим.
I know that he looks weak, but do not be deceived.
Но не обманывайтесь размером эскортирующего корабля.
Do not be deceived by the size of this pilot vessel.
Не обманывайтесь никакими физическими проявлениями, с которыми вы можете столкнуться — это абсолютно точно не НЛО.
Do not be deceived by any physical manifestation you may encounter, they're absolutely not UFOs.