daylights out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «daylights out of»
daylights out of — до полусмерти
Made off with 800 bucks, except this time, the vic put up a little resistance, and our guy beat the living daylights out of him.
Забрал 800 баксов, за исключением того, что жертва дала отпор, и наш паренек избил его до полусмерти.
Well, some of your supporters have just beaten the living daylights out of him.
Некоторые из ваших поклонников только что избили его до полусмерти.
I neglected to mention that, after I'd doused him in foam, I did indeed endeavour to kick the living daylights out of him.
Я решила не упоминать, что после того, как окатила его пеной, я всё же попыталась избить его до полусмерти.
And it scared the living daylights out of you.
И это испугало тебя до полусмерти.
advertisement
daylights out of — напугал меня до смерти
You scared the living daylights out of me.
Ты до смерти меня напугала.
We're going to scare the living daylights out of your parents.
Мы собираемся до смерти напугать твоих родителей.
Oh, scared the living daylights out of me.
Ох, он напугал меня до смерти.
advertisement
daylights out of — вы напугали
It scared the daylights out of her.
Это очень её напугало.
You scared the daylights out of us yelling like that.
Ты напугал нас своим громким криком
— Scared the daylights out of me.
— Как вы напугали меня.
advertisement
daylights out of — вышибла из неё дух
Give us the ball or we'll kick the Jesus daylights out of you.
Отдайте мяч, или мы из вас дух вышибем!
I wish this bag had Loyalton printed all over it... I'd punch the daylights out of it!
Если бы на этой штуке было написано «Лоялтон» я бы вышибла из нее дух!
daylights out of — смерти
You scared the daylights out of me.
Ты напугал меня до смерти.
You scared the living daylights out of me, Mother.
Ты напугала меня до смерти, мама.
daylights out of — искрами из глаз
Yeah, all of 'em, all of 'em, but right here, right now, you and me are gonna go and rip the livin' daylights out of her.
Да, обо всех о них, но прямо сейчас, мы оторвемся так, что аж искры из глаз!
She kicked the living daylights out of him, didn't she?
И пока она с искрами из глаз избивала его ногами...
daylights out of — другие примеры
I'd just like to spank the daylights out of him...
Я бы всыпала ему как следует.
I'm going to beat the daylights out of you!
Я из тебя выбью душу!
If you ever run away again... I'll spank the living daylights out of you.
Если ты ещё раз убежишь, я прибью тебя гвоздями к полу!
I'll beat the living daylights out of her.
Я ее так ударю, что у нее искры из глаз посыпятся.
Sometimes you really make me mad. But I always wanna hear what you think. The thought of you looking at something that I've directed scares the living daylights out of me.
Иногда вы меня ужасно злите, но я всегда хочу услышать то, что вы думаете, именно поэтому мысль, что вы будете сидеть и смотреть что-то, снятое мной, ужасно пугает меня.
Показать ещё примеры...