dark path — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dark path»

dark pathтёмный путь

Once you start down that dark path, Forever will it dominate your destiny.
Единожды ступив на тёмный путь, судьбу твою определит тот путь навеки.
I just don't understand how the believers would allow themselves to be led down such a dark path.
Я только не могу понять, как верующие позволили завести себя на такой тёмный путь.
I mean, since Iris didn't die, future me never goes down that same dark path.
Раз Айрис не умерла, будущий я никогда не пойдет по темному пути.
My dearest daughter, if you are reading this, then I am dead, and you have gone some way down the dark path.
Моя дорогая дочь, если ты это читаешь, значит я мёртв, и ты уже встала на наш тёмный путь.
advertisement

dark pathтёмной дороге

Someone who forced Kessler down a dark path... someone who would eventually have him killed.
Кого-то, кто заставил Кесслера встать на темную дорогу... кого-то, кто в конце концов его убил.
What do you mean a dark path?
Что ты имеешь ввиду, по темной дороге?
But he led me down a very dark path.
Но он повел меня вниз по очень темной дороге.
advertisement

dark pathстезе тьмы

If once you start down the dark path... forever will it dominate your destiny.
Если хоть раз пойдешь по стезе тьмы... навсегда подчинит себе твою судьбу она.
Shen's troubled parents consulted a soothsayer. She foretold that if Shen continued down this dark path, he would be defeated by a warrior of black and white.
Обеспокоенные родители лорда Шеня обратились к Вещунье и она предсказала, что, если Шень продолжит идти по стезе тьмы то однажды он будет повержен чёрно-белым воином.
advertisement

dark pathтёмный

We have never walked down the dark paths he hasn't been afraid to venture down.
Мы никогда не ходили по темным улицам, куда он не боялся ступать.
Sometimes you have to take a dark path.
Иногда стоит свернуть на такой, темный, черный.

dark pathплохую тропу

That dark path is my driveway.
Эта плохая тропа — мое шоссе.
Ted, you are heading down a dark path.
Тед, ты ступаешь на плохую тропу.

dark pathтёмную тропу

You have no idea of the dark path you sent me down.
Ты понятия не имеешь, по какой темной тропе ты послал меня.
But you -— you can be saved, if you're brave enough to walk along that darker path.
Но ты.. ты можешь спастись, если у тебя хватит мужества ступить на темную тропу.

dark pathна тёмную сторону

Your lilith might be the one who keeps Ms. Swan on her dark path.
Может, как раз твоя Лилит удерживает мисс Свон на тёмной стороне.
Stewie, Penelope is taking you down a dark path.
Стьюи, Пенелопа перенимает тебя на тёмную сторону.

dark pathтёмная дорожка

If anyone should have stopped her from walking down her dark path, it was me.
Если кто-то и должен был на дать ей пойти по темной дорожке, то я.
The point is it's a dark path.
Дело в том, что это темная дорожка.

dark path — другие примеры

Once you start down the dark path... forever will it dominate your destiny.
Только начни идти по темной стезе... и она навсегда подчинит твою судьбу.
There is a small group of fanatics who believe in a darker path.
Но есть кучка фанатиков, избравших иной путь.
For God is our shepherd. And with him we walk every dark path of our life and death.
Ибо Господь пастырь наш, и с ним идем мы во тьме по дороге жизни и смерти.
You're heading down a dark path, brother.
Ты ступил на скользкую дорожку, брат.
Last time we fought over a guy things went down a really dark path.
Последний раз, когда мы боролись за парня, все обернулось очень плохо.
Показать ещё примеры...