damsel in distress — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «damsel in distress»
damsel in distress — девица в беде
I am not the damsel in distress.
Я не девица в беде.
Damsel in distress needing shelter.
Девица в беде. В поисках приюта.
Damsel in distress.
Девица в беде.
The damsel in distress is an epileptic.
Девица в беде — эпилептик.
The damsel in distress.
Девица в беде.
Показать ещё примеры для «девица в беде»...
advertisement
damsel in distress — девушка в беде
There is no greater incentive for a human male than a damsel in distress.
Нет большего стимула для человеческого мужчины, чем девушка в беде.
Hmm, it's kind of a damsel in distress thing. Yes, I know.
— Но Bы же понимаете, девушка в беде.
Cos she's a damsel in distress?
Потому что она девушка в беде?
Poor little damsel in distress, out of the goodness of your heart.
Бедной девушке в беде, по доброте своего сердца.
'Cause you act like you don't give a damn, and then you're the one who goes and yells at CFD brass, or comes and helps a damsel in distress...
Потому что ты ведёшь себя так, словно тебе плевать, а потом ты идёшь и наезжаешь на руководство пожарного департамента, или приходишь и помогаешь девушке в беде.
Показать ещё примеры для «девушка в беде»...
advertisement
damsel in distress — дама в беде
Damsel in distress.
Гру. Дама в беде.
My damsel in distress.
Моя дама в беде.
— A damsel in distress.
Дама в беде.
But then again, I'm no Lancelot, and you're no damsel in distress.
Но тогда... ведь я не Лацелот, а ты не дама в беде.
Did you think I'd get scared, and jump into your arms like a damsel in distress?
Ты думаешь,я бы испугалась и прыгнула тебе на руки, как дама в беде?
Показать ещё примеры для «дама в беде»...