cuts off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cuts off»

cuts offотрезать

Well, would you...? Could you see your way to cutting off 10 cents worth?
А не могли бы вы... отрезать на 10 центов?
Well, have it cut off.
Значит, придётся их отрезать.
Did he kiss you when he tried to cut off your hair?
Он целовал вас, когда пытался отрезать ваши волосы?
I saw the café where Van Gogh decided to cut off his ear.
Я видел кафе, где однажды вечером Ван Гог решил отрезать себе ухо.
Is it your girlfriend whose left breast is supposed to be cut off for the survival of the free world ?
Это у твоей подруги должны отрезать левую грудь для спасения свободного мира?
Показать ещё примеры для «отрезать»...
advertisement

cuts offотрезаны

The engines are cut off from the bridge.
Капитан, двигатели отрезаны от мостика.
The Bajoran people have been cut off from their Gods perhaps forever.
Баржорцы отрезаны от своих богов, возможно что навсегда.
Access to The Powers shall be cut off from him and the scroll returned.
Все пути к Силе будут отрезаны, и свиток вернется к нам.
Who knows when they realised we were cut off.
Кто знает, когда они поняли, что отрезаны.
Cut off from what?
Отрезаны от чего?
Показать ещё примеры для «отрезаны»...
advertisement

cuts offотрубить

I was going to the great, all-merciful Emir... But I met a man who told me that Emir wanted to cut off my head. I was frightened, so I tried to escape, dressed like a woman.
Я ехал к великому, всемилостивейшему эмиру, но мне встретился человек и сказал, что эмир хочет отрубить мне голову, и я в страхе бежал под женской одеждой.
We wanted to cut off your head?
Мы хотели отрубить тебе голову?
And so, my opinion is that we should... cut off his head!
И вот поэтому, мое мнение, всего вернее будет... Отрубить ему голову! — А-ах!
Then cut off his head!
Отрубить ему голову!
Cut off his head!
Отрубить ему голову!
Показать ещё примеры для «отрубить»...
advertisement

cuts offотключили

I went to the farm and I saw they had cut off the water, so...
Я пошёл на ферму и увидел, что отключили воду...
Terrorists have murdered civilians and cut off the two systems that can allow you to land.
Террористы убили гражданских лиц и отключили обе системы, позволяющие вам сесть.
When was the telephone cut off?
Когда отключили телефон?
The phone was cut off a long time ago.
Телефон давным-давно отключили.
The terrorists have cut off the two systems that allow you to land:
Террористы отключили обе системы, позволяющие вам сесть:
Показать ещё примеры для «отключили»...

cuts offперекрыли

Cutting off your air supply so you can come harder?
Перекрыть кислород, чтобы сильнее кончить?
Are you trying to cut off my circulation?
Вы что, пытаетесь перекрыть мне подачу крови?
Oh, did you remember to cut off the gas flow?
— А ты не забыл перекрыть доступ топлива?
«Cut off the oxygen. »
«Перекрыть кислород.»
The Ood, sir, can't you trap them? Cut off the air?
Сэр, вы можете поймать удов, перекрыть им воздух?
Показать ещё примеры для «перекрыли»...

cuts offоторвать

All I got to do is cut off your head.
Знаешь, и мёртвые могут умереть. Всё что нужно мне сделать, это оторвать тебе голову.
You ought to have your balls cut off, you bastard.
Яйца тебе надо оторвать! Держи его!
Just thinking about her is enough to have your prick cut off.
Одной мысли о ней достаточно, чтобы оторвать тебе член.
Might as well cut off your dick!
Мог бы также оторвать свой член!
It can cut off your arm and crush your entire body without skipping a beat.
Он может оторвать ваши руки или раздавить вас в лепешку, не сбившись с ритма. Вау !
Показать ещё примеры для «оторвать»...

cuts offразъединили

— I guess we were cut off or something.
— Похоже, нас разъединили.
Operator? Say, I was talking to Lucius K. Winfield in Chicago and we were cut off.
Я разговаривал с Люциусом Винфилдом из Чикаго и нас разъединили.
We got cut off, please, our hats!
Черт, разъединили. Наши шляпы, пожалуйста.
I was cut off.
Нас разъединили.
I was cut off.
Меня разъединили.
Показать ещё примеры для «разъединили»...

cuts offсрезать

Light mayo for Lisa, cut off the crust.
Обезжиренный майонез для Лизы, корочку срезать.
Ezzy, you wouldn't cut off poor old Horace like a ripe banana, would you?
Эззи, ты и вправду смог бы срезать бедного старого Хораса, как спелый банан?
He hadn't killed her yet so she didn't know she'd get her face cut off.
Он все еще ее не убил и она не знала, что он собирается срезать ее лицо.
Then I would remove your teeth and cut off your fingertips so you could not be identified.
Затем я бы извлек ваши зубы и срезал кончики пальцев, чтобы вас нельзя было идентифицировать.
First I thought my child was tortured by those who cut off my cabbages.
Сначала я подумал, что моего ребёнка пытали те, кто срезал мою капусту.
Показать ещё примеры для «срезать»...

cuts offпрервали

— They have cut off.
— Нас прервали.
We get cut off?
Нас что, прервали?
We really did get cut off.
Да, реально прервали.
I mean, till you got cut off.
Пока тебя не прервали.
Why would he cut off all contact?
Почему вы прервали все контакты?
Показать ещё примеры для «прервали»...

cuts offотрубают

Is it the hands that are cut off?
За это отрубают руки. Так?
If anyone steals in the court, she must have her hands cut off.
Тому, кто посягнёт на вещи из дворца, отрубают голову!
If you steal something, your hands will be cut off.
За воровство отрубают руки.
Whoever violates it gets their finger cut off.
У того, кто нарушает условия, отрубают палец.
I am not gonna cut off Norman's little pinky!
Я не собираюсь отрубать мизинец Норману!
Показать ещё примеры для «отрубают»...