cut short — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «cut short»
/kʌt ʃɔːt/Быстрый перевод словосочетания «cut short»
«Cut short» на русский язык переводится как «оборвать» или «сократить».
Варианты перевода словосочетания «cut short»
cut short — прервана
Yeah, I had a trip that was cut short.
Да, моя поездка была прервана.
Every life that Freya has lived has been cut short.
Каждая жизнь Фрейи была прервана.
She has been betrayed and her mission has been cut short
Её предали и её миссия была прервана.
the conversation was cut short.
Но беседа была прервана.
His party was cut short and he's pretty upset about it.
≈го вечеринка была прервана и он сильно грустит об этом.
Показать ещё примеры для «прервана»...
advertisement
cut short — прервали
That, however, was cut short by your... activity.
Но ваши действия ... прервали мой поиск.
My trip was cut short.
Мою поездку прервали.
Our last conversation was cut short.
Наш последний разговор прервали.
Our conversation got cut short the other night.
Наш разговор вчера прервали.
A few hours ago. Our conversation was cut short.
Наш разговор прервали.
Показать ещё примеры для «прервали»...
advertisement
cut short — оборвалась
I was engaged once, though, to a brilliant young actor whose career was cut short by the insensitivity of theatrical establishment.
Хотя я была обручена с блестящим молодым актером чья карьера оборвалась из-за интриг в театре.
A life dedicated to science cut short by an unfortunate bus accident.
Жизнь, посвященная науке, оборвалась в результате несчастного случая. Его сбил автобус.
Tom, another life was tragically cut short today.
Том, трагично оборвалась сегодня и другая жизнь.
Her life was cut short by a car crash early this morning.
Её жизнь оборвалась после утренней автокатастрофы.
Sad story: 12 years ago, her gymnast career was tragically cut short when her boobs got too big.
Грустная история: 12 лет назад ее карьера гимнастки трагически оборвалась, когда буфера стали слишком большими.
Показать ещё примеры для «оборвалась»...
advertisement
cut short — прерывать
Listen, I hate to cut short a meeting with my sixth— and eighth-favorite people, but I got a date with my first favorite.
Слушай, я не хочу прерывать встречу с моим шестым и восьмым любимым человеком, но у меня свидание с моим самым любимым.
I hate to cut this short, but we have technical difficulties, so, schedules permitting, we'll try for a follow-up conversation tomorrow.
Не хочется вас прерывать, но у нас технические неполадки, так что, если позволит расписание, мы попробуем продолжить этот разговор завтра.
Yeah, I know, the-the specialists have mentioned a few of those things, but, hey, I-I don't mean to cut this short but I do need to get back to the hospital.
Да, я знаю, специалисты упоминали о чем-то подобном, прости, я не хотел бы тебя прерывать, но мне надо обратно в больницу.
Well, so sorry to cut this short.
Ну, простите, что прерываю.
Look, I'm sorry to cut this short, but there's somewhere else I really need to be.
Так, мне жаль прерывать эту паузу, но мне очень надо быть в другом месте.
Показать ещё примеры для «прерывать»...
cut short — прерваться
I think I need to cut this short.
Кажется, мне нужно прерваться.
I'm gonna have to cut this short.
мне придется прерваться.
I mean, that was our first date, and it got cut short, so we didn't even make it to dinner.
Это было наше первое свидание, да и то пришлось прерваться, так что мы не успели даже поужинать.
Traveling together in a sleeping car creates a bond, even if the journey's cut short.
Вместе ехали в спальном вагоне... Это сближает. Даже если поездка прервалась.
I can only imagine the heights he would've soared to if his life hadn't been cut short so tragically.
Я — я могу только представлять, каких высот он мог достичь, если бы его жизнь не прервалась так трагически.
Показать ещё примеры для «прерваться»...
cut short — коротким
That I promise not to cut short.
И обещаю, он не будет коротким.
Your visit was cut short.
Ваш визит был коротким
I'm sorry that I got to cut this short.
Мне жаль, что наша встреча была такой короткой.
But cut short.
Хоть и короткую.
'Cause you feel like your life has been cut short, and at least you can finish this one thing.
Потому что вы чувствуете, что ваша жизнь стала короче, и по крайней мере вы можете закончить хотя бы одно дело.
Показать ещё примеры для «коротким»...