cultivate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «cultivate»
/ˈkʌltɪveɪt/Быстрый перевод слова «cultivate»
«Cultivate» на русский язык переводится как «возделывать» или «культивировать».
Варианты перевода слова «cultivate»
cultivate — возделывать
Where I live the Armenians continue to read books, to cultivate vineyards ... .. and to make money.
В моих родных краях армяне продолжают читать книги, возделывать виноградники, делать деньги.
When we can cultivate our land, when we can live in the land where we were born, which is the only wealth, the borders will disappear.
Когда мы сможем возделывать наши земли, когда каждый вернется к себе на историческую родину, дороже которой нет ничего в жизни, тогда исчезнут все границы.
Actually, one of the first to self-domesticate and cultivate the land for food instead of, you know, hunting Kehrseites.
Они из первых осели и начали возделывать землю ради пропитания, вместо того, чтобы охотиться на знающих.
He cultivated his land for 20 years.
Он возделывал эту землю на протяжении двадцати лет.
Who cultivated the land and built the town?
Кто возделывал землю и построил город?
Показать ещё примеры для «возделывать»...
advertisement
cultivate — культивировать
Know what to destroy and what to cultivate.
Необходимо точно знать, что следует уничтожить, а что культивировать.
You seem bent on destroying the flowers and cultivating the weeds!
Ты стремишься уничтожить цветы, и культивировать сорняки!
They could be cultivating... making diseases to make more customers using Category 1 patients like petri dishes.
Они могут культивировать... Создавать болезни, чтобы получить больше покупателей, и использовать пациентов первой категории в качестве чашек Петри.
Last night I gave Sheldon my best come-hither look, and he responded by explaining how wheat came to be cultivated.
Вчера Шелдон получил от меня мой самый притягательный взгляд, а в ответ я получила историю о том, как начали культивировать пшеницу.
You conspired with your neurologist to cultivate an illness that would ultimately be your alibi.
Вы вступили в сговор со своим неврологом, чтобы культивировать болезнь, которая в итоге станет вашим алиби.
Показать ещё примеры для «культивировать»...
advertisement
cultivate — выращивает
They cultivate them so lovingly, and share all that Love with every passerby.
Выращивает их с истинной любовью... и делится своим счастье с каждым, кто проходит мимо.
See, this company cultivates and studies these organisms to prepare for the awful possibility that one day they may wind up on U.S. soil.
Видите ли, эта компания выращивает и изучает подобные организмы, чтобы подготовиться к ужасной возможности того, что однажды они могут быть занесены на территорию США.
He then cultivates them into charming, well-educated cultured, attractive adults who are capable of dangerous and horrible things.
Затем он выращивает из них обаятельных, хорошо образованных, культурных, привлекательных взрослых, способных делать опасные и ужасные вещи.
In our village lives a Mr. Han who cultivates medicinal herbs.
который выращивает медицинские травы.
I mean, cultivate bees, feed them, and then poke the hive with a stick every time Hillary Taggart runs by?
То есть, выращивать пчел, кормить их, а потом стучать по улью каждый раз, когда Хиллари Таггарт пробегает мимо?
Показать ещё примеры для «выращивает»...
advertisement
cultivate — развивать
We need to cultivate that relationship.
Нам нужно развивать эти отношения.
But is he really cultivating talent?
Но разве он хочет развивать других?
We must cultivate the mind, and also the spirit.
— Упражнения. Надо развивать ум и дух.
Uh... Rick suggested that we cultivate — a street-look.
Рик предложил нам развивать уличный стиль.
The perfect way to cultivate your imagination, perhaps even your talent.
Есть идеальный способ развивать воображение, а может и талант.
Показать ещё примеры для «развивать»...
cultivate — вырастить
If you start now to cultivate hybrid your farming will disappear.
— Если вы начнете сейчас, чтобы вырастить гибридные овощи, ваше сельское хозяйство исчезнет.
Of course, it needed energy for cultivating the algae.
Конечно, нужна была энергия для того, чтобы вырастить морские водоросли.
We may be cultivating something that's going to shatter all our ideas about plant growth.
Мы можем вырастить нечто, что сможет разрушить все наши представления о росте растений.
We'll have to rebuild protocols, cultivate new assets, lock down the chain of information.
Мы должны обновит протоколы, вырастить новых агентов, Москва заблокировать цепочку информации.
to educate, cultivate, and motivate well-rounded kids who are engaged in their community with a focus on protecting the environment.
обучить, вырастить и мотивировать целостных и гармоничных детей, которые востребованы сообществом с особым вниманием на защиту окружающей среды.
Показать ещё примеры для «вырастить»...
cultivate — развить
Cultivate some self-discipline.
Развить внутреннюю дисциплину.
I only wish I could help him cultivate it.
Хотелось бы мне помочь развить в нем его.
So I am supposed to create and cultivate a parallel life and run Alex?
Я что должна создать и развить параллельную жизнь и работать с Алекс?
Yeah, I try to cultivate one new skill a year.
Да, пытаюсь каждый год развить в себе новый талант.
After the bloody energy wars of 2031, we'd finally managed to cultivate new sources of power.
После кровавой энергетической войны 2031 года у нас, наконец, получилось развить новые источники энергии.
Показать ещё примеры для «развить»...
cultivate — создать
Isn't there some way I can cultivate some outlaw image?
Может я как-нибудь создать образ чокнутого уголовника?
That's the exact type of atmosphere I've been trying to cultivate.
Это именно та атмосфера, которую я пытаюсь создать.
For the ridiculous image you're trying to cultivate for yourself.
Возможно, для того смехотворного образа, который ты пытаешься себе создать. — Какого такого образа?
YOU JUST CULTIVATE THAT CLEAN IMAGE, 'CAUSE YOUR MYTHOLOGY IS YOUR BEST ASSET.
Тебе нужно создать имидж, ведь твоя легенда — это твой козырь.
Why did you invite your bouncer buddy when you know I'm trying to cultivate a vibe?
Зачем ты пригласила свою приятельницу-вышибалу, когда я пытаюсь создать здесь атмосферу?
Показать ещё примеры для «создать»...
cultivate — обрабатывала
Many times, while you were cultivating Jeffrey.
Много раз, пока ты обрабатывала Джеффри.
She knows Boston. She's cultivated sources.
Она знает Бостон, она обрабатывала источники информации.
At least, my father cultivates my mother's ancestors' land.
Вернее, мой отец обрабатывал землю предков матери.
They cultivate our ancestors' land.
Обрабатывали землю предков.
They knew we were cultivating him, so they let it happen.
Они знали, что мы обрабатываем его, и позволили этому случиться.
Показать ещё примеры для «обрабатывала»...
cultivate — взрастить
I came here to cultivate the authentic.
Я приехал сюда, чтобы взрастить аутентичное.
It just needs to be cultivated.
Ее просто нужно взрастить.
It just needs to be cultivated.
Мы лишь должны их взрастить.
With a powerful magic that she cultivated with that most precious commodity... time.
С помощью сильной магии, которую она обрела и взрастила посредством самого ценного, что есть на свете — времени.
To cultivate intimacy.
Взрастить вашу близость.
cultivate — работал
What fascinates me in this country, is that it reminds me of my childhood at the time when my grandfather cultivated fields in Austria.
Что меня восхищает в этой стране, так это то, что она напоминает мне о моем детстве. Это напоминает мне о моем детстве, когда я работал на австрийских полях с моим дедом.
I was cultivating a cover...
Я работал над прикрытием...
The alias I cultivated while operational, a name which leads to where the agency buried some of its bodies when I held the shovel.
Мое кодовое имя, когда я работал оперативником, имя, которое ведет к скелетам в шкафу Агенства, когда я был у руля.
Might tarnish that blue-collar, rags-to-riches image you work so hard to cultivate.
Может потускнеть образ голубого воротничка, которая из грязи да в князи, над которым ты так упорно работала.
"the earth I cultivate,
"завод, где я работаю,