cry on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cry on»

cry onплакать на

Nanette wants a chest to cry on.
Нанет хочет плакать на груди.
Cry... Cry on command.
Плакать... и плакать на заказ.
One of them guys wouldn't even be thinking ? about it, boy. She'll be crying on his shoulder:
Один из парней, о которых ты даже не думал, она будет плакать на его плече:
I thought I'd make Alice look as cute as possible, so if she cries on the plane, the other passengers can't get mad.
Я решила сделать её максимально милой чтобы, если она начнёт плакать на самолёте, другие пассажиры не начинали психовать.
We'll cry on his funeral for half the price!
Мы будем плакать на его похоронах за полцены!
Показать ещё примеры для «плакать на»...
advertisement

cry onпоплакаться

Perhaps a female shoulder to cry on might come in handy.
Возможно, пригодится женское плечо, чтобы поплакаться.
An intimate farewell drink, a sympathetic smile, a shoulder to cry on.
Задушевный прощальный тост, сочувственная улыбка, плечо, чтобы поплакаться.
A shoulder to cry on.
Плечо, чтобы поплакаться.
A shoulder to cry on.
Кому можно поплакаться.
Can you not find some other shoulder to cry on?
Может, найдешь чью-нибудь другую жилетку поплакаться?
Показать ещё примеры для «поплакаться»...
advertisement

cry onпоплакать

And you need a shoulder to cry on?
Тебе нужна жилетка, чтобы поплакать?
You need a shoulder to cry on, go buy a goldfish.
Если тебе необходимо плечо, чтобы поплакать, пойди купи золотую рыбку.
A shoulder to cry on.
Плечо, что бы поплакать.
Of being here whenever you need my shoulder to cry on.
Быть здесь всякий раз, когда тебе нужно мое плечо чтобы поплакать.
Ray, I know you got other shoulders to cry on, but...
Рэй, я знаю, у тебя есть другие плечи, чтобы поплакать, но ...
Показать ещё примеры для «поплакать»...
advertisement

cry onвыплакаться

We heard you took diane out When she needed a shoulder to cry on.
Мы слышали, что вы провели вечер с Дианой, когда ей понадобилось выплакаться.
Now, who would Ligeia Willard turn to for a shoulder to cry on?
Так, теперь, кто подставит свое плечо Лиджие Вилард, чтобы она могла выплакаться?
And sooner or later everyone needs a shoulder to cry on.
Раньше или позже нам всем хочется кому-то выплакаться.
And he probably needs a shoulder to cry on right now.
И как раз сейчас ему нужна жилетка, чтобы выплакаться.
He probably needs a shoulder to cry on right now.
И как раз сейчас ему нужна жилетка, чтобы выплакаться.
Показать ещё примеры для «выплакаться»...

cry onплакаться

I am not asking you to cry on my shoulder, Annalise!
Я не прошу тебя плакаться мне в жилетку, Эннализ!
You can't ask me to be your shoulder to cry on when you're upset, and then get pissed when I try to help.
Ты не можешь приходить плакаться мне в жилетку, а потом злиться, когда я пытаюсь помочь.
He'll cry on you every time.
Он будет плакаться тебе каждый раз.
Don't start crying on me.
Не начинай мне плакаться.
I'm gonna cry on a pay phone in the middle of cook county jail.
Чтоб я плакался в телефон-автомат посредине окружной тюрьмы.
Показать ещё примеры для «плакаться»...

cry onрыдают на

When you were crying on my lap, every time you asked me, she's been dead the whole time.
Когда ты рыдал у меня на коленях, когда ты спрашивал о ней, она была мертва... всё это время.
Crying on his shoulder every night for hours about her troubles.
Рыдала на его плече о своих проблемах по несколько часов каждый вечер.
Cry on your shoulder?
Будет рыдать тебе в плечо?
Produce 100 episodes of even mediocre television and you can send the kid a Gulfstream to cry on.
Спродюссируй сотню _средних_ эпизодов, купи ему самолёт, и пусть он рыдает!
I like you, but I'm not ready to tell you my life story and cry on your shoulder.
Ты мне нравишься, но я не готов тебе рассказывать историю своей жизни и рыдать на плече
Показать ещё примеры для «рыдают на»...

cry onжилетку

I guess he was just a shoulder to cry on.
Думаю, она просто плакалась ему в жилетку.
— And, Beth, how many times have I been a shoulder for you to cry on?
И, Бэт, как часто ты плакалась в мою жилетку?
All night, he was a shoulder for her to cry on.
Она весь вечер плакалась ему в жилетку.
I'd say you owe him a mojito and a friendly shoulder to cry on, at the very least.
Я бы сказала, что ты должен ему мохито. И, самое меньшее, жилетку, в которую он мог бы поплакаться.
I say you tell Alex your heart belongs to Penny... I provide her a shoulder to cry on, and then roughly half a year later I give it to her good.
Я считаю, что ты должен сказать Алекс, что твое сердце принадлежит Пенни, я подставлю ей свою жилетку, чтобы выплакаться, а затем, примерно через полгода, дам ей все блага
Показать ещё примеры для «жилетку»...

cry onна плече

A woman who was just dumped needs a shoulder to cry on, not a critic.
Только что брошенной женщине нужно рядом надёжное плечо, а не критик.
If you need a shoulder to cry on, I have two.
Если тебе нужно плечо, я дам тебе два.
You know, if they can't find his body and you need a shoulder to cry on...
Знаешь, если они не смогут найти его тело и тебе понадобится дружеское плечо...
One of the teachers has just started crying on my shoulder.
Один из учителей зарыдал у меня на плече.
What, do you want me to just cry on your shoulder and tell you everything's all better now?
Хочешь, чтобьı я рьıдала у тебя на плече и говорила, что всё хорошо, да?
Показать ещё примеры для «на плече»...

cry onна котором можно поплакать

All I really want is a bit of companionship a shoulder to cry on, a smile to lean against.
Всё что мне нужно — это немного дружеской беседы,... ..Плеча, на котором можно поплакать, одобрительной улыбки.
A shoulder to cry on, a couch to sleep on...
Плечо, на котором можно поплакать, диван, на котором можно переночевать.
Thought you might need a real shoulder to cry on.
Ради надежного плеча, на котором можно поплакать.
Luckily, he has a shoulder to cry on.
К счастью, у него есть плечо, на котором можно поплакать.
A SHOULDER TO CRY ON OR... AN OBJECTIVE EYE...
плечо, на котором можно поплакать, объективный глаз...
Показать ещё примеры для «на котором можно поплакать»...

cry onслёз

Go be the shoulder for her to cry on.
Подставь ей своё плечо для слёз.
You volunteered to be a shoulder to cry on on no less than three separate occasions.
Вы добровольно были жилеткой для слёз как минимум в трёх разных случаях.
I can make her cry on the stand.
Я могу довести её до слёз под присягой.
Whenever I need help crying on cue, I just think of dead baby seals and Paris Hilton's acting career.
Всякий раз, когда мне нужно выдавить из себя слезы, я думаю о мертвых детенышах тюленей и актерской карьере Пэрис Хилтон.
Lt's mean to make her cry on her birthday.
Это нехорошо — доводить ее до слез в день рождения.
Показать ещё примеры для «слёз»...