cruise — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cruise»

/kruːz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «cruise»

«Cruise» на русский язык переводится как «круиз».

Варианты перевода слова «cruise»

cruiseкруиз

This is supposed to be a pleasure cruise.
Это должен быть приятный круиз.
I hadn't seen him for a while, then just now this wire... inviting me on a cruise of the Caribbean.
Мы не виделись с ним довольно долго, а теперь он приглашает меня на круиз.
I see... goodbye cruise.
Все понятно... прощай круиз.
But could I organise my cruise by myself?
Но ведь я могу организовать круиз и своими силами?
Every so give me a ticket ... and I do a cruise.
Да так, катаюсь. Иногда подбросят по доброте душевной. Совершаю бесплатный круиз.
Показать ещё примеры для «круиз»...

cruiseкруизный

I met him on a cruise ship while he was doing his act.
Я познакомилась с ним на круизном корабле, где он показывал свое представление.
He was a bartender on a cruise ship.
Это был бармен на круизном корабле.
Innocence should be lost in the bedroom... Or on a commercial cruise liner.
Невинность надо терять в спальне.... или на круизном лайнере.
On a cruise ship before it left the dock.
На круизном судне прежде чем оно отчалило от пристани.
Your patient killed a man on that cruise ship.
Ваш пациент убил человека на круизном корабле.
Показать ещё примеры для «круизный»...

cruiseкруизном лайнере

She was a dancer on a cruise ship.
Она была танцовщицей на круизном лайнере.
I got a job on a cruise ship.
Я работал на круизном лайнере.
So I got this case, you know? South beach guy kills his wife on a cruise ship.
Получил тут дело, мужик из Саус Бич, убивает жену на круизном лайнере.
But from what I can tell, she's a singer on a cruise ship.
Но все, что я понял — она певица на круизном лайнере.
On a cruise ship.
На круизном лайнере.
Показать ещё примеры для «круизном лайнере»...

cruiseкрылатый

Cruise missiles, ballistic missiles.
Крылатые ракеты, баллистические ракеты.
If you send cruise missiles into Iran, the Iranians will send something back.
Если ты пошлешь крылатые ракеты в Иран, иранцы кое-что пришлют в ответ.
...cruise missiles fired by US Ships and guided bombs dropped by stealth planes struck targets in downtown Baghdad in what American officials describe as an attempt to decapitate the Iraqi leadership before the war begins.
... крылатые ракеты выпущенные с кораблей США а так же управляемые бомбы сброшенные самолётами стэлс поразили цели в центре Багдада, что в правительстве Америки называют свержением правительства Ирака до начала войны.
I mean, we're using cruise missiles and predators and we even had a B-2 bomber flatten this guy's villa with a JDAM.
Вобщем использовали крылатые ракеты, ракеты-хищники и даже Стелс, который сравнял с землей виллу управляемыми бомбами.
It was deployed around 1988, carries nuclear bombs and cruise missiles.
Поставлен на крыло в 1988. Может нести атомные бомбы и крылатые ракеты.
Показать ещё примеры для «крылатый»...

cruiseкруиз-контроль

Cruise control? What's that?
Круиз-контроль?
I'm gonna hit, resume on the cruise control, pop the brake, it's a go.
Оставь включенным круиз-контроль, я толкну, отпущу тормоза и вперед. Готов?
He had it on cruise control.
У него был круиз-контроль.
Cruise control?
Круиз-контроль?
Where's your air-con, cruise control, sat nav?
Где у тебя кондиционер, круиз-контроль, навигация?
Показать ещё примеры для «круиз-контроль»...

cruiseкорабль

Most of the women on this cruise?
Большинство женщин на корабле?
Oh, so you can't go to Vegas but she can fuck a bellhop on a Carnival Cruise Line?
То есть, тебе в Вегас запрещено, ...а ей спать с посыльным на корабле можно?
Tech support on a cruise is a nice step up.
Техническая поддержка на корабле, это большой шаг.
We were on a big, beautiful cruise ship, and, uh... so, um...
Мы были на большом, красивом корабле, и... так что...
The Dragon Balls are on that cruise!
Драконий жемчуг на корабле!
Показать ещё примеры для «корабль»...

cruiseпутешествие

And I'm telling you, a trip to perdition would be like a pleasure cruise compared to what we are going under.
И вместо гибельного похода, получили бы приятное путешествие по сравнению с возможностью пойти на дно.
I appreciate it, but whisking me off on a cruise...
Ценю твою заботу, но сбегать в путешествие...
I hope you enjoy the rest of the cruise.
Надеюсь, вам понравится путешествие.
Taking your cruise out on the open road, see if I can hit a few miles an hour.
Беру вас с собой в путешествие по бескрайним просторам.
— How was your cruise?
— Как прошло твое путешествие?
Показать ещё примеры для «путешествие»...

cruiseлайнер

You were on that cruise ship.
Ты же сам видел. Ты был на этом лайнере.
You were on that cruise ship finishing what I couldn't.
Ты был на этом лайнере и закончил то, что не смог закончить я.
That and the around-the-world luxury cruise I'm taking with your mom.
Да, а ещё о нашем с ней совместном кругосветном путешествии на лайнере.
You're on a luxury cruise boat.
А ты на роскошном лайнере.
On a cruise ship. Nine months ago.
На лайнере. 9 месяцев назад.
Показать ещё примеры для «лайнер»...

cruiseкататься

Cruise a secret meeting?
Кататься в районе секретной встречи?
You know he likes to cruise around.
Ему нравится кататься просто так.
We're buying a couple so we can cruise around the park.
Мы покупаем пару и сможем кататься по парку.
We'll hang out at Taco Bell, get some girls, go cruise around...
Потусим в Taco Bell, возьмем девчонок и поедим кататься...
Let's get into a car and cruise around.
Угоним тачку и покатаемся.
Показать ещё примеры для «кататься»...

cruiseракета

This is a fast-track requisition for a cluster of cruise missiles originally headed for Iraq.
Это срочный запрос на группу ядерных ракет, первоначально направлявшихся в Ирак.
If the Iranians were behind the murder of the Secretary of State, it won't just be cruise missiles... and it won't just be Tehran.
Если иранцы стоят за убийством Госсекретаря Соединенных Штатов, то речь пойдет не просто о паре ракет... и это не будет один лишь Тегеран.
Oh, it'll take some massaging, but I believe we can get the Soviets to agree to eliminating all nuclear ground-launched, ballistic, and cruise missiles.
Потребуется убеждение, но я уверен, что мы можем уговорить Советы отказаться от всех ядерных ракет.
The President ordered the removal of all Tomahawk cruise missiles from U. S. surface ships.
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет «Томагавк» с надводного флота.
Three months ago, we'd just done a black ops stint in Libya, dodging yank cruise missiles and apache gun ships, smuggling rebel supporters out of tripoli before gaddafi got to them.
Три месяца назад мы закончили секретную операцию в Ливии уклоняясь от ракет янки и боевых кораблей лягушатников перевозя помощников повстанцев из Триполи, пока Каддафи не добрался до них
Показать ещё примеры для «ракета»...