covered in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «covered in»

«Covered in» на русский язык можно перевести как «покрытый» или «покрытый чем-либо».

Варианты перевода словосочетания «covered in»

covered inпокрыт

The city is covered in beautiful ashes.
Город покрыт красивым пеплом.
My board is covered in sand Because saudi arabia is one big desert.
Мой стенд покрыт песком, потому что Саудовская Аравия это одна большая пустыня.
Floors were covered in rose petals.
В обоих случаях пол был покрыт лепестками роз.
Every finger is smashed and covered in grease.
Каждый палец сломан и покрыт маслом.
He spent most of the day going backwards, he genuinely feared for his life and he ended up covered in excrement.
Он провел большую часть дня, направляясь назад, он искренне боялся за свою жизнь, и в конечном итоге был покрыт экскрементами.
Показать ещё примеры для «покрыт»...
advertisement

covered inв крови

Then I Iooked outside and she was Iying there, covered in blood.
Тогда, я выглянула наружу, она лежала там, в крови.
You were covered in blood and running away.
Вы были в крови и убегали.
His clothes were covered in blood but only on the back.
Его одежда была в крови только сзади.
Kid got rid of it because it was covered in blood.
Парень избавился от него, потому, что оно было в крови.
I-I asked him why, and -— and he said he was covered in blood after the police car ran over Shariq.
Я спросила, почему, и... он сказал, что она была в крови от того, что патрульная машина сбила Шарика.
Показать ещё примеры для «в крови»...
advertisement

covered inукроемся в

Take cover in the trench!
Укроемся в окопе!
Take cover in the community center again.
Укроемся в общественном центре, как в тот раз!
We'll take cover in the barn!
(Питер), мы укроемся в сарае!
So you get better cover in the park.
Тогда ему лучше укрыться в парке.
I figured maybe we go take cover in the old bomb shelter.
Я подумал мы бы смогли укрыться в старом бомбоубежище
Показать ещё примеры для «укроемся в»...
advertisement

covered inзалито

I mean, year after year, witnesses said the same thing made them crash: A woman appearing in the middle of the road being chased by a man covered in blood.
Год за годом пострадавшие называют одинаковую причину аварии — ...женщина возникает посреди дороги ее преследует залитый кровью мужчина...
At 3 in the morning on Sunday, Dave came back to the apartment covered in someone's blood.
В 3 часа ночи в воскресенье Дэйв вернулся домой, залитый чьей-то кровью.
Her face ended up covered in blood.
В итоге у неё всё лицо оказалось залито.
Now the whole thing's covered in soup!
Теперь все кресло залито супом!
But she was covered in blood and had no visible injuries.
Но она была залита кровью без видимых травм.
Показать ещё примеры для «залито»...

covered inпокроется

And when the super volcano blows, the entire world will be covered in ash and all of humanity will be plunged into darkness and despair for thousands of years.
И когда супер-вулкан взорвется, весь мир покроется золой и все человечество погрузится в темноту и отчаяние на тысячи лет.
When you do finally get around to it, I'll be the one covered in flies with a belly that protrudes halfway to bloody Boston!
К тому времени когда все будет готово, тут все уже покроется мухами с животом на пол пути в кровавый бостон!
In 30 years, my hand'll be covered in liver spots.
Через 30 лет эта рука покроется старческими пятнами.
I was covered in sweat.
Я весь покрылся потом.
Mystery infection guy is now covered in boils and has an abscess big enough to put your fist in.
Парень с загадочной инфекцией весь покрылся фурункулами и ещё у него абсцесс размером с кулак.
Показать ещё примеры для «покроется»...

covered inиспачканы

And the pelicans are covered in oil.
И пеликаны испачканы нефтью.
You're covered in coal dust.
Вы испачканы угольной пылью.
I've fallen asleep at the wheel, and now my little genius is covered in cake.
Я отрубилась за рулем, и сейчас мой маленький гений, из-за этого, вся испачкана тортом.
Yeah, your jacket was covered in paint.
— Да, ваш пиджак был испачкан в краске.
They found a pair of jeans and a shirt stuffed behind the fireplace, behind the brickwork, covered in blood.
Они обнаружили джинсы и рубашку, спрятанные за камином, за кирпичной кладкой, испачканные в крови.
Показать ещё примеры для «испачканы»...

covered inв грязи

No, his feet were covered in muck, but not the rest of him.
Нет, в грязи были только его ноги, а не весь он сам.
When we found her, she was covered in mud, leaves, and slush.
Когда мы нашли её, она была в грязи и листьях.
It will shoot whether it's covered in mud or filled with sand.
Стреляет и в грязи, и в песке.
You're covered in dirt.
— Вы все в грязи. — Док, Вы разрушили дом?
I got covered in mud last time.
В прошлый раз я была вся в грязи
Показать ещё примеры для «в грязи»...

covered inпокроет

Instead, she spoke of a prophecy of a time when all the world would be covered in darkness and the fate of mankind would be decided.
Теперь она говорила о пророчестве, что придет время и весь мир покроет тьма и судьба человечества повиснет на волоске.
When I was a little girl my mother spoke of a prophecy of a time when all the world would be covered in darkness and the fate of mankind would be decided.
Когда я была маленькой, мама говорила о пророчестве, что придёт время, и весь мир покроет тьма, и судьба человечества повиснет на волоске.
I figure at the rate the crystal's been growing... I'm going to be completely covered in less than 12 hours.
Я подсчитала, что при такой скорости роста кристалла... он покроет меня полностью меньше, чем через 12 часов.
I'll get rid of the pit, but I want that entire wall covered in zeppelin.
Я избавлюсь от ямы, но я хочу всю стену покрыть Zeppelin.
I don't mind if you don't come back covered in glory.
Я не против, если ты вернешься, не покрыв себя славой.

covered inполно

This place is covered in our prints.
Здесь теперь полно наших отпечатков.
They first denied it just on principle, and then they said that leukemia was a pre-existing condition, and then they said leukemia wasn't covered in the policy.
— Оснований полно. Во-первых, отказ в принципе. Во-вторых, лейкемия не была указана.
It's covered in fingerprints.
На нём полно отпечатков. Вы лжёте.
Our world is covered in giants.
Наш мир полон гигантов.
They're covered in our client's DNA as well as prints from her and the victim.
На них полно ДНК нашей клиентки, а также её отпечатки и отпечатки жертвы.

covered inприкрытием во

We have a standard cover in Univille.
У нас есть стандартное прикрытие для Юнивиля.
They told me Ricky Simmons was under deep cover in Carlos Guerrero's family.
Они сказали, Рики Симмонс работал под прикрытием в мафиозной «семье» Герреро.
They're telling me Ricky Simmons was under deep cover in Carlos Guerrero's family.
Мне сказали, что Рикки Симмонс работал под прикрытием у Карлоса Герреро.
Covering in 3 seconds. Over.
ќбеспечиваю прикрытие через 3 секунды. ѕрием.
«under deep cover in fascist countries, known also as moles.»
«работающих под прикрытием во враждебных странах, их еще называют кротами.»