в крови — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в крови»
в крови — blood
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
— Жги свой сахар в крови.
— Use your blood sugar, child.
Тут Джонни наконец дойдет до всех этих камер и микрофонов, весь в крови, отстраняя от себя тех, кто кинется ему помочь, защищая Америку даже ценой собственной жизни!
Then Johnny will really hit those microphones and those cameras, with blood all over him, fighting off anyone who tries to help, defending America even if it means his own death!
Да, точно яд, опасны подозренья: Сперва они чуть-чуть горчат на вкус, Но, лишь проникнут в кровь, горят, как сера.
Dangerous conceits are in their natures poisons which at the first are scarce found to distaste but with a little act upon the blood burn like the mines of sulfur.
У меня в крови другие соли.
My blood salts are quite different.
Показать ещё примеры для «blood»...
advertisement
в крови — bloody
Глянь на мой костюм: он в крови!
Look at my bloody suit!
Я весь ещё в крови...
Am I still bloody?
Целых шесть лет я колотила в каменную дверь — сломала ногти, в кровь разбила руки, но была не в силах открыть эту дверь...
For six years I hammered on a door of stone. My nails were torn off— -my fists became bloody, but it was beyond my power to open that door.
У тебя есть что-нибудь в крови?
Do you have something bloody?
У него голова была в крови, а ноги и руки... были сломаны.
His head was bloody and his arms and legs... were torn off.
Показать ещё примеры для «bloody»...
advertisement
в крови — bleeding
Однажды я видела тебя как маленького потерявшегося зверька... потом я видела, что ты ранен... ты был весь в крови.
Once I saw you as a small lost animal... then I saw you wounded... you were bleeding here.
Он грохнулся на землю, весь в крови.
He was on the ground, bleeding...
Я вернулся домой весь в крови.
Returning home, bleeding.
Его брюки были спущены, ягодицы были в крови от ударов прутом.
His trousers were pulled down, his huttocks bleeding from cane strokes.
Моя рука, она в крови.
My arm, it's bleeding.
Показать ещё примеры для «bleeding»...
advertisement
в крови — into the bloodstream
Первый накапливается в крови и в стенках кишечника.
The first settles into the bloodstream and the intestinal walls.
Серебро сразу попадает в кровь.
Straight into the bloodstream.
— Около 180,000 долларов, введённые внутривенно в кровь!
About $180,000 shot directly into the bloodstream.
Инфекция попала в кровь.
The infection's gotten into the bloodstream.
Гормоны адреналин и кортизол высвобождаются из надпочечных желез в кровь.
hormones, adrenaline and cortisol flood from the adrenal glands into the bloodstream
Показать ещё примеры для «into the bloodstream»...
в крови — covered in blood
Тогда, я выглянула наружу, она лежала там, в крови.
Then I Iooked outside and she was Iying there, covered in blood.
— Его засекла во внутреннем дворе охрана, он был весь в крови и одет в униформу.
Security guard spotted him covered in blood, dressed in SWAT gear.
Вы были в крови и убегали.
You were covered in blood and running away.
Его одежда была в крови только сзади.
His clothes were covered in blood but only on the back.
Тело было изуродовано ожогами на голове и ногах, и он был весь в крови, потому что кровь била у него из носа.
The body was mutilated by burns on the head, face and leg, and he was covered in blood because blood was pouring out of his nose.
Показать ещё примеры для «covered in blood»...
в крови — blood sugar
Я прочитал заметку про связь между сахаром в крови и жаркими днями.
I read an article about blood sugar and hot days.
Сахар в крови?
Blood sugar?
Сахар в крови понижается.
My blood sugar goes low.
Какой сахар в крови?
Blood sugar?
У меня резко понизился уровень сахара в крови.
I had low blood sugar.
Показать ещё примеры для «blood sugar»...
в крови — my nature
Ага. Это у меня в крови.
It's just my nature.
Но это у меня в крови.
It's my nature.
— Это у меня в крови.
— That's my nature.
Это у них в крови.
That's their nature.
У фертильных лекарств дух соперничества в крови.
Fertility meds are competitive by nature.
Показать ещё примеры для «my nature»...
в крови — there's blood
— Весь в крови.
— There's blood.
Вся в крови!
There's blood!
Ты весь в крови!
Oh, my god. There's blood all over you.
Она в крови!
There's blood on it!
Он в крови.
There's blood on it.
в крови — in my veins
Бить людей — у меня в крови.
Fuck, I believe in force. It's in my veins.
Синьора, когда я вам открыл свою любовь, я честно вам сказал, что все богатство мое в крови...
Gentle lady, when I did first impart my love to you, I freely told you all the wealth I had ran in my veins -
Никогда не ввожу этот яд себе в кровь.
Would never put that poison into my veins.
— Да. Я занимался дайвингом. Азотный наркоз при нырянии — это когда в крови образуются пузырьки азота.
I've been scuba diving and if you get nitrogen narcosis, it means you get bubbles of nitrogen in your veins.
Например, ворваться в магазин с пистолетом в руках, почувствовать, как адреналин плещется в крови.
Like running into a liquor store with a. 357 Magnum, feeling the adrenaline pumping through your veins, huh?