could handle — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «could handle»
could handle — справишься
I said I could handle him.
Я же сказал, справлюсь.
I thought I could handle this.
Я думала, что справлюсь.
Besides, I thought we could handle it.
К тому же думал, что справлюсь.
I said I could handle it.
Я же сказала. Я справлюсь.
I-I thought that I could handle it.
Я думала, что справлюсь. Но не могу.
Показать ещё примеры для «справишься»...
advertisement
could handle — могу справиться с этим
I could handle this myself.
Я могу справиться с этим сам.
I knew what he was, and I thought I could handle it.
Я знала, кем он был, и я думала, что могу справиться с этим.
You said I could handle it without interference.
Ты сказал, я могу справиться с этим без помех.
I could handle it.
Я могу справиться с этим.
I also said I could handle it.
Я также сказала, что могу справиться с этим.
Показать ещё примеры для «могу справиться с этим»...
advertisement
could handle — смогу справиться с этим
I thought I could handle it myself.
Я думал, что смогу справиться с этим сам.
I thought I could handle this, but I was wrong.
Я думала, что смогу справиться с этим, но я была не права.
I thought I could handle it... being David Clarke's daughter, but...
Я думала, что смогу справиться с этим... будучи дочерью Дэвида Кларка, но...
But the truth is, I didn't think I could handle it.
Но по правде говоря, я не думал, что смогу справиться с этим.
I really should've told you everything. I just... I thought I could handle it.
Я действительно должна была все тебе рассказать я просто.... я подумала, что смогу справиться с этим.
Показать ещё примеры для «смогу справиться с этим»...
advertisement
could handle — выдержу
I thought I could handle a casual relationship With you, but I-I guess I was wrong.
Я думал, я выдержу такие отношения с тобой, но видимо я ошибся.
This I think I could handle it.
Так.. Думаю, я это выдержу.
You think I could handle all that glamour?
Ты думаешь, я выдержу их очарование?
I thought I could handle anything you two punks throw at me.
Я думал, что выдержу все, что бы вы не вытворяли.
I thought I could handle it, but I can't.
Я думал выдержу, но не смог. Скоро будет антракт.
Показать ещё примеры для «выдержу»...
could handle — смогу
I thought I could handle it.
Я думал, что смогу их остановить.
I think I could handle that.
Думаю, я смогу это сделать.
I thought I could handle it, but I can't.
Думал, что смогу. Но не получается.
I don't think I could handle...
Не думаю, что смогу...
I've been trying to convince myself that I could handle being friends with her, but I realize tonight that I can't.
Я пытался убедить себя, что смогу быть с ней друзьями, но сегодня я понял, что не могу.
Показать ещё примеры для «смогу»...
could handle — могу
I could handle an intake and you know it.
Я могу принимать посетителей и ты это знаешь.
You said I could handle the wardrobe.
Ты сказала, что я могу подобрать тебе одежду.
I could handle living on a yacht.
Я могу жить на яхте.
None of you think I could handle living here.
Вы все уверены, что я не могу тут жить.
You don't think I could handle it?
Вы не думаете, что я могу снова написать это.
Показать ещё примеры для «могу»...
could handle — сможет выдержать
Do you think it could handle long sea voyages?
Думаешь, корабль сможет выдержать длительные плавания?
You didn't think she could handle it because you couldn't, but Deb is stronger than you are.
Ты не считаешь, что она сможет выдержать это потому что ты не сможешь но Деб сильнее чем был ты.
He knew that he could handle the court process and that she couldn't.
Он знал, что сможет выдержать судебный процесс, а она нет.
I don't think I could handle the stress.
Не думаю, что смог бы выдержать весь этот стресс.
Honestly, I'm not sure any of you could handle the real answer.
Честное слово, я не уверен, что кто-нибудь из вас смог бы выдержать правдивый ответ.
Показать ещё примеры для «сможет выдержать»...
could handle — что сама разберусь
And I thought I could handle it myself.
И я думала, что сама разберусь.
I thought that I could handle it.
Думала, что сама разберусь.
Well, the pillaging, we could handle.
Ж: С грабежами мы разберемся.
I said I could handle it.
Я сказал, что я разберусь.
I figured whatever Jimmy got into, he could handle it.
Я подумал, что, во что бы Джимми ни вляпался, он с этим разберется.
Показать ещё примеры для «что сама разберусь»...
could handle — переживёт
I thought she could handle that.
— Я думала, она это переживет. — Так как она отреагировала?
I think she could handle... you and me dating.
Я думаю, она переживет, что мы встречаемся.
We didn't think you could handle it.
Мы не думали, что ты это переживёшь.
I don't think I could handle it if Nate got hurt.
Думаю, я переживу, если Нэйт набьет пару шишек.
I just don't think I could handle disappointing...
Не думаю, что переживу если разочарую целых два поколения.
Показать ещё примеры для «переживёт»...
could handle — может вынести
Plus I could count on one hand the number of people on earth who could handle sitting in a room with Dinesh and Gilfoyle all day.
— Кроме того, на свете на так много людей, кто может вынести целый день с Динешом и Гилфойлом, так что...
Don't let your mouth put you in more trouble than your body could handle.
Не добавляй проблем больше, чем может вынести твое тело.
We gave them more than they could handle.
Мы дали им больше, чем они могут вынести.
I've had all the complicated relationships I could handle.
Все самые сложные отношения, которые я могла вынести, у меня уже были.
I thought I could handle it, but I can't.
Я думал(а) что я могу вынести это, но я не могу.