costing us — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «costing us»

costing usстоить вам

It might cost you a little more.
Это будет стоить Вам немного больше.
That will cost you half a quid for the glasses.
Это будет стоить вам полфунта.
It is gonna cost you one quarter.
Он будет стоить вам четверть.
Well, a woman will cost you more money.
Ну, женщина будет стоить Вам больше денег.
Look it will cost you twenty-eight quid — pounds to you.
Слушайте это будет стоить вам двадцать восемь фунтов стерлингов.
Показать ещё примеры для «стоить вам»...
advertisement

costing usобошлась мне

It has cost me dear.
Она обошлась мне очень дорого.
It cost me 1,200 lire.
Она обошлась мне в две тысячи лир.
Not exactly hard up, but the yacht has cost me 70,000 yen more than I budgeted.
Не то чтобы трудности, но яхта обошлась мне на 70 тыс йен больше, чем было заложено в бюджете.
The Jesureau girl last year cost me 1 500 francs!
Последняя девушка обошлась мне в полторы тысячи франков.
No kidding. You cost me a fortune.
Ты обошлась мне не дешево, но до чего ж ты красивая!
Показать ещё примеры для «обошлась мне»...
advertisement

costing usстоить дорого

I told you it would cost you a grand, didn't I?
Я же сказал Вам, что это будет стоить дорого, не так ли?
So it'll cost you!
Это будет стоить дорого!
And it sure costs me !
И это, конечно, мне дорого стоит!
And repairing the damage leff by His Grace has cost us dear
Восстановление разрушений, оставленных его величеством, стоило нам дорого
But I knew that every one of these obscenities was going to cost me.
Но я знал, что каждая из них Будет мне дорого стоить. Очень дорого.
Показать ещё примеры для «стоить дорого»...
advertisement

costing usему дорого обойдётся

This is gonna cost you, buddy.
Это дорого тебе обойдется, дружище.
This is gonna cost you.
Это дорого тебе обойдется.
It's going to cost us a fortune, I'm afraid.
Дорого обойдётся, боюсь.
It'll cost you.
Дорого обойдётся.
Eventually this will cost him a lot.
Конечно, это ему дорого обойдётся.
Показать ещё примеры для «ему дорого обойдётся»...

costing usзаплатил

This cost me $300!
Я только что заплатил $300!
I brought you something very special, and it didn't cost me a dime!
Это что-то особенное, и я не заплатил ни гроша.
Cost me 800 bucks in vet bills at a time when things were particularly tight for Mommy, I might add.
Я заплатила ветеринару 800 долларов. Причем тогда у мамочки совсем не было денег.
It cost me everything I had.
Я заплатил за него всё, что у меня было.
That's going to cost you, Loxley!
Ты заплатишь за это, Локсли!
Показать ещё примеры для «заплатил»...

costing usобходится мне

It costs me $1.2 million each time I clone you people.
Каждое ваше клонирование обходится мне в 1,2 миллиона.
The inspector's presence is costing me a lot.
Его содержание здесь обходится мне в крутую сумму
I want it edible. This damned lab of evil costs me a fortune. I want results!
Эти пакостные исследования обходятся мне в целое состояние!
This man is costing my health plan $5,000 a day.
Он обходится мне в 5000 долларов в день медицинской страховки.
It's costing me a fortune.
Это мне обходится в целое состояние.
Показать ещё примеры для «обходится мне»...

costing usдорого

Must have cost you a lot to call me.
Наверное, дорого мне звонить.
It's a grave mistake... which cost us dearly.
— Очень дорого.
I only hope that you are right, because it will cost us greatly if you are wrong.
Я только надеюсь, что вы правы, потому что мы дорого заплатим, если вы ошибаетесь.
If I intervene in this matter, it'll cost him.
Если он вмешается в это дело, это ему дорого станет.
But it'll cost you, Hill.
И это тeбe дорого обойдётcя. Oчeнь дорого.
Показать ещё примеры для «дорого»...

costing usя потратил

It has cost me my last franc.
Я потратил на дорогу последний франк.
It cost me some bucks.
Я потратил пару долларов.
He's cost me a fortune in masses to our blessed Mary, but the worst is over now.
Я потратил состояние на молитвы за его исцеление, но сейчас худшее позади.
It cost me $10,000 in therapy to say that sentence:
Я потратил $10 000 на психотерапевта, чтобы произнести эту фразу:
It'll cost me a franc, but it's worth it.
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Показать ещё примеры для «я потратил»...

costing usплатить

You don't pay. It won't cost you anything.
Платить не надо.
Then it won't cost your friends anything, except their lives.
И тогда тьı не будешь платить ни за что, только за жизнь своих друзей.
«it does cost me, you know.»
но, все-таки, платить бы пришлось.
Cursing will cost you.
Кто ругается — тот платит.
Buddy, this is costing me 300 bucks an hour!
Приятель, я плачу тут триста баксов в час!
Показать ещё примеры для «платить»...

costing usпотеряете

If I cost you money, I'll write a check.
Если ты потеряла деньги, я выпишу тебе чек.
You realize that that little screwup just cost us McKenna for the season!
Поймите, из-за вашего бардака мы потеряли Маккенна на весь сезон!
— You just cost me some money.
— Из-за тебя я только что потеряла много денег.
— Hey, you just cost me some money.
— Из-за тебя я потеряла нехило денег.
You were crazed and distracted, and it nearly cost you the life of one of your patients.
ты был в сумасшедшей ярости и из-за этого чуть не потерял пациента.
Показать ещё примеры для «потеряете»...