costing us — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «costing us»
costing us — стоить вам
It might cost you a little more.
Это будет стоить Вам немного больше.
That will cost you half a quid for the glasses.
Это будет стоить вам полфунта.
It is gonna cost you one quarter.
Он будет стоить вам четверть.
Well, a woman will cost you more money.
Ну, женщина будет стоить Вам больше денег.
Look it will cost you twenty-eight quid — pounds to you.
Слушайте это будет стоить вам двадцать восемь фунтов стерлингов.
Показать ещё примеры для «стоить вам»...
advertisement
costing us — обошлась мне
It has cost me dear.
Она обошлась мне очень дорого.
It cost me 1,200 lire.
Она обошлась мне в две тысячи лир.
Not exactly hard up, but the yacht has cost me 70,000 yen more than I budgeted.
Не то чтобы трудности, но яхта обошлась мне на 70 тыс йен больше, чем было заложено в бюджете.
The Jesureau girl last year cost me 1 500 francs!
Последняя девушка обошлась мне в полторы тысячи франков.
No kidding. You cost me a fortune.
Ты обошлась мне не дешево, но до чего ж ты красивая!
Показать ещё примеры для «обошлась мне»...
advertisement
costing us — стоить дорого
I told you it would cost you a grand, didn't I?
Я же сказал Вам, что это будет стоить дорого, не так ли?
So it'll cost you!
Это будет стоить дорого!
And it sure costs me !
И это, конечно, мне дорого стоит!
And repairing the damage leff by His Grace has cost us dear
Восстановление разрушений, оставленных его величеством, стоило нам дорого
But I knew that every one of these obscenities was going to cost me.
Но я знал, что каждая из них Будет мне дорого стоить. Очень дорого.
Показать ещё примеры для «стоить дорого»...
advertisement
costing us — ему дорого обойдётся
This is gonna cost you, buddy.
Это дорого тебе обойдется, дружище.
This is gonna cost you.
Это дорого тебе обойдется.
It's going to cost us a fortune, I'm afraid.
— Дорого обойдётся, боюсь.
It'll cost you.
Дорого обойдётся.
Eventually this will cost him a lot.
Конечно, это ему дорого обойдётся.
Показать ещё примеры для «ему дорого обойдётся»...
costing us — заплатил
This cost me $300!
Я только что заплатил $300!
I brought you something very special, and it didn't cost me a dime!
Это что-то особенное, и я не заплатил ни гроша.
Cost me 800 bucks in vet bills at a time when things were particularly tight for Mommy, I might add.
Я заплатила ветеринару 800 долларов. Причем тогда у мамочки совсем не было денег.
It cost me everything I had.
Я заплатил за него всё, что у меня было.
That's going to cost you, Loxley!
Ты заплатишь за это, Локсли!
Показать ещё примеры для «заплатил»...
costing us — обходится мне
It costs me $1.2 million each time I clone you people.
Каждое ваше клонирование обходится мне в 1,2 миллиона.
The inspector's presence is costing me a lot.
Его содержание здесь обходится мне в крутую сумму
I want it edible. This damned lab of evil costs me a fortune. I want results!
Эти пакостные исследования обходятся мне в целое состояние!
This man is costing my health plan $5,000 a day.
Он обходится мне в 5000 долларов в день медицинской страховки.
It's costing me a fortune.
Это мне обходится в целое состояние.
Показать ещё примеры для «обходится мне»...
costing us — дорого
Must have cost you a lot to call me.
Наверное, дорого мне звонить.
It's a grave mistake... which cost us dearly.
— Очень дорого.
I only hope that you are right, because it will cost us greatly if you are wrong.
Я только надеюсь, что вы правы, потому что мы дорого заплатим, если вы ошибаетесь.
If I intervene in this matter, it'll cost him.
Если он вмешается в это дело, это ему дорого станет.
But it'll cost you, Hill.
И это тeбe дорого обойдётcя. Oчeнь дорого.
Показать ещё примеры для «дорого»...
costing us — я потратил
It has cost me my last franc.
Я потратил на дорогу последний франк.
It cost me some bucks.
Я потратил пару долларов.
He's cost me a fortune in masses to our blessed Mary, but the worst is over now.
Я потратил состояние на молитвы за его исцеление, но сейчас худшее позади.
It cost me $10,000 in therapy to say that sentence:
Я потратил $10 000 на психотерапевта, чтобы произнести эту фразу:
It'll cost me a franc, but it's worth it.
Придется потратить франк, но оно того стоит.
Показать ещё примеры для «я потратил»...
costing us — платить
You don't pay. It won't cost you anything.
— Платить не надо.
Then it won't cost your friends anything, except their lives.
И тогда тьı не будешь платить ни за что, только за жизнь своих друзей.
«it does cost me, you know.»
но, все-таки, платить бы пришлось.
Cursing will cost you.
Кто ругается — тот платит.
Buddy, this is costing me 300 bucks an hour!
Приятель, я плачу тут триста баксов в час!
Показать ещё примеры для «платить»...
costing us — потеряете
If I cost you money, I'll write a check.
Если ты потеряла деньги, я выпишу тебе чек.
You realize that that little screwup just cost us McKenna for the season!
Поймите, из-за вашего бардака мы потеряли Маккенна на весь сезон!
— You just cost me some money.
— Из-за тебя я только что потеряла много денег.
— Hey, you just cost me some money.
— Из-за тебя я потеряла нехило денег.
You were crazed and distracted, and it nearly cost you the life of one of your patients.
ты был в сумасшедшей ярости и из-за этого чуть не потерял пациента.
Показать ещё примеры для «потеряете»...