contrived — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «contrived»

/kənˈtraɪvd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «contrived»

contrivedнеестественно

It was a little contrived.
Это было немного неестественно.
I've tried to do seIf-portraits before... but they always turn out so contrived, Iike I'm trying to be some version of myself.
Я пытался делать автопортреты. Получалось как-то неестественно. Будто я пытался стать другим вариантом себя самого.
Well, I'll tell you what else is contrived, the odds that
Я знаете, что еще неестественно?
I think your exact words were contrived, boring, unsellable?
Я думаю, твои точные слова были неестественный, скучный, непродаваемый?
advertisement

contrivedпридумать

I had an excuse to contrive a second meeting with you.
Хотел придумать оправдание для второй встречи с вами.
I'll have to contrive a reason to get into his office.
Я должен придумать причину чтобы попасть в его офис.
This clever lady has contrived a most intricate problem.
Эта талантливая леди придумала самую изощренную загадку.
We will contrive a way for you to leave.
Мы придумаем способ как вс отправить.
advertisement

contrivedухитрился

I don't even know how I did it, but recently I contrived to sleep on both of my arms.
Я даже не знаю, как я это сделал, но недавно я ухитрился поспать на обеих руках.
Not only is Boaz dead one week sooner than I'd like him to be, you somehow have contrived to allow his killer to escape.
Мало того, что Боаз умер на неделю раньше, чем я хотел, так ещё и ты каким-то образом ухитрился дать его убийце сбежать.
What kind of bourgeois nonsense — the influence of parents, teachers, the church, police officers — contrives to make you incapable of crushing another man's skull even to save your sister?
Это какая буржуазная чушь, какое влияние родителей, учителей, церкви, полиции должно быть, чтобы ухитриться сделать тебя неспособным раскроить череп другому человеку, даже ради спасения собственной сестры? !
Yet, in spite of these careful arrangements she contrived to spend the night with a third party.
И не смотря на эту ситуацию, она ухитрилась провести ночь с третьим лицом.
advertisement

contrivedнадуманный

If we wait until later, it will appear contrived.
Если мы протянем с этим, то всё будет выглядеть надуманным.
It's completely contrived.
Это совершенно надуманно.
Yeah, well, like your theory all you want, mine is less convoluted and contrived.
Да? Любуйся своей теорией сколько хочешь. А моя теория менее надуманная и запутанная.
This is the new gun these people have contrived.
Это новый пистолет у этих людей есть надуманный.

contrivedизобретённая

Strapped into my own torture chair, beset by a legion of devils, each wearing my own face, mortifying my flesh with implements far more fiendish than any I could ever have contrived, gripped in hands as scarred as my own.
Привязанный к своему же креслу для пыток, окружённый легионами бесов и на каждом был мой лик, они пытали меня инструментами куда более дьявольскими, чем изобретённые мною, и оставляли шрамы какие и я.
My naive obsession with contrived flashback technique has kept me from being invested in any of this actual story.
Моя наивная одержимость изобретённой мною техникой флэшбеков удерживает меня от того, чтобы быть задействованным в этой нынешней истории.
Even though the classic big-bang theory of a hot expanding plasma early on explained a lot of things, it forced us to assume some very contrived initial conditions for our universe.
Даже при том, что классическая теория « большого взрыва » горячей расширяющейся плазмы вначале объяснила много вещей, она вынудила нас принять некоторые очень изобретенные начальные условия для нашей вселенной.
It's nothing but a ruse... contrived by enemies of House Atreides to conceal far more sinister motives.
Это только уловка, изобретенная врагами дома Aтрейдеса для сокрытия более преступных намерений.

contrivedубедил

I mean, not only did Brody contrive to get himself in the room, he orchestrated Hamid's suicide and he warned Dr. Faisel.
В смысле, Броуди не только убедил всех пустить его в комнату, и срежиссировал самоубийство Хамида и он предупредил доктора Файзеля.
Not only did Brody contrive to get himself in the room, he orchestrated Hamid's suicide and he warned Dr. Faisel.
Броуди не только убедил всех пустить его в комнату, он организовал самоубийство Гамида и он предупредил доктора Файзеля.
Contrived to have you win the Medal of Honor.
И убедил всех, что Вы заслужили Орден Почёта.

contrivedудалось

Breakfast will be out in half an hour... if you can contrive to stay alive that long.
Завтрак будет готов через полчаса. если тебе удастся прожить так долго.
Yet you contrived to escape with your life.
Однако, вам удалось выбраться оттуда живым.

contrived — другие примеры

I contrived it.
Я солгала тебе.
I must contrive a raft and try to save her precious supplies.
Я должен построить плот и попытаться спасти драгоценные запасы.
He is a phantom contrived by the wickedness of men whose only purpose is to deceive or set them against one another.
Это фантом, выдуманный безнравственными людьми... с единственной целью обмануть людей... или вооружить их против друг против друга.
Eventually, after Tycho's death Kepler contrived to extract the observations from Tycho's reluctant family.
В конце концов, после смерти Тихо Кеплер сумел получить результаты наблюдений от сопротивляющейся семьи Тихо.
Does nature contrive it so that even with a time machine, you can't intervene to prevent your own conception, for example?
Устроена ли природа так, что даже с помощью машины времени нельзя вмешаться и, допустим, помешать собственному зачатию.
Показать ещё примеры...