continuing — перевод на русский
Быстрый перевод слова «continuing»
«Continuing» на русский язык можно перевести как «продолжающийся» или «продолжение».
Варианты перевода слова «continuing»
continuing — продолжение
Wherever we look, all around there is building... and new creations... and activity and life... which will continue into the future.
Куда бы мы не обратили свой взор, везде идёт строительство... и новых сооружений... и новой жизни... которым будет дано продолжение в будущем.
In a moment, there would have been no continuing.
Еще мгновение, и продолжение было бы невозможно.
They request permission to continue.
Просят разрешения на продолжение.
I want to thank this distinguished group of American industrialists for continuing to work with Cuba for the greatest period of prosperity in her entire history.
Я хочу поблагодарить известную группу американских промышленников... за продолжение работы с Кубой... во время великого периода в её истории... её процветания.
He wants to continue the treatment.
Хочет обсудить продолжение печения.
Показать ещё примеры для «продолжение»...
advertisement
continuing — продолжать
Also, between the South and North, continue to pressure them.
Еще продолжать накалять отношения между Севером и Югом.
Should I continue to put up with this, or not?
Мне продолжать это терпеть или пора действовать?
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
Продолжать бегать за мной — ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Will continue to do everything possible.
Будем продолжать делать всё возможное.
No reason to continue.
Нет смысла продолжать.
Показать ещё примеры для «продолжать»...
advertisement
continuing — продолжить
— May I continue my rounds?
— Разрешите продолжить обход?
— Could we continue...
— Нельзя ли продолжить...
Before continuing the enquiry, we must wait for another suspect and a witness.
Перед тем, как продолжить расследование, мы должны дождаться другого подозреваемого и свидетеля.
Am I to understand that you intend to continue your career after we are married?
Ты собираешься продолжить карьеру того, как мы поженимся?
Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector.
Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении.
Показать ещё примеры для «продолжить»...
advertisement
continuing — продолжается
The next morning, the match continues.
На следующий день. Партия продолжается.
Do not you understand that the war still continues?
Ведь эта война ещё продолжается, понимаете?
Let it continue — to the death!
— Нет, пусть всё продолжается...до смерти!
He and my mother had an affair and continue so.
То, что у него роман с моей матерью, и все продолжается.
The striving for greatness continues. But Kodos...
Стремление к величию продолжается.
Показать ещё примеры для «продолжается»...
continuing — дальше
How the hell does it continue?
Что, черт возьми, там дальше?
But my rents and tributes and my responsibilities are hereditary... the symbols of a way of life to which I have been born... and in which I shall continue to live.
Но мои ренты, оброки и ответственность — наследственны. Символы образа жизни, для которого я родился ... и которым буду жить и дальше.
Continue eating.
Кушай дальше.
Is the government going to continue to support the price of potatoes?
Правительство намерено дальше поддерживать цены на картофель?
You must continue alone, little brother.
Дальше пойдешь сам.
Показать ещё примеры для «дальше»...
continuing — продолжится
She will not continue.
Она не продолжится.
Interrogation will continue later.
Допрос продолжится позже.
The worm eats and eats and its work will never finish, but continues forever more.
Червь поедает и поедает, и его дело никогда не прекратится, но продолжится бесконечно.
Exterminations will continue.
Уничтожение продолжится.
Exterminations will continue!
Уничтожение продолжится!
Показать ещё примеры для «продолжится»...
continuing — буду
But I shall continue to sign it as I please, for it is my name and it is my work.
Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
However, I shall continue to remind you.
Но я буду вам все же напоминать.
She was burnt to death, as my lunch will be if I continue talking to you.
Сгорела до смерти... что случится и с моим завтраком, если я буду тут с вами разговаривать.
I will not continue showing slides unless you behave.
Иначе не буду показывать слайды.
Thank you for coming, Stephen, but... my fast will continue.
Спасибо, что пришли, Стивен, но я буду голодать.
Показать ещё примеры для «буду»...
continuing — ещё
If they ask us to continue... the Saga police will give us some money in advance.
Они могут попросить нас ещё задержаться... Тогда мы попросим полицию Сага одолжить нам денег на проживание.
Continue.
Еще.
Ah, continue... more...
Еще...
It was left in my bed and I continue without knowing who wrote it.
Её положили в мою постель. Я всё ещё не знаю, кто написал её.
I continue to exist as part of you.
Я всё еще существую как часть вас.
Показать ещё примеры для «ещё»...
continuing — постоянное
Its continuing mission... to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Its continuing mission-— to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Its continuing mission, to explore strange new worlds to seek out new life and new civilisations to boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Its continuing mission: to explore strange new worlds, to seek out new life and new civilizations, To boldly go where no one has gone before.
Его постоянное задание — исследовать новые чужие миры, искать новую жизнь и новые цивилизации, смело идти туда, где ещё никто не бывал.
Показать ещё примеры для «постоянное»...
continuing — оставаться
Please continue yourfavors this year again.
Прошу вас оставаться верными и в новом году.
Decision to land on planet or continue in orbit imperative.
Выбирайте, приземляться на планету или оставаться на орбите.
Our hands have always been... and will continue to remain clean.
Наши руки всегда были... и будут оставаться чистыми.
I do not see how we can let you continue in this class... when it is clear that you do not understand the basic tenets.
Я не знаю, каким образом ты можешь оставаться в этом классе. Если не владеешь такими базовыми знаниями.
Continue to hold.
Оставаться на месте.
Показать ещё примеры для «оставаться»...