contingency — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «contingency»
/kənˈtɪnʤənsi/Быстрый перевод слова «contingency»
Слово «contingency» на русский язык можно перевести как «контингентность» или «случайность».
Варианты перевода слова «contingency»
contingency — запасной
— Contingency plan?
Запасной план.
I have come in contact with suspects who are still at large. And I guarantee you, they have a contingency plan.
Я видел подозреваемых, которые еще на свободе наверняка у них есть запасной план.
Well, luckily, Like every great general, I have contingency plans.
— Ну, к счастью, как у любого великого полководца, у меня есть запасной план.
— A contingency plan?
— Запасной план?
A wise man once taught me... always have a contingency plan.
Я помню один мудрый совет: всегда должен быть запасной план.
Показать ещё примеры для «запасной»...
advertisement
contingency — непредвиденные обстоятельства
We could easily assign three missiles to every target... and still have a very effective reserve force for any other contingency.
Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства.
What about the lysine contingency?
А как же непредвиденные обстоятельства?
Mention preparations and contingencies.
Ты возможно захочешь обсудить подготовку и непредвиденные обстоятельства.
I wrote down all the contingencies.
Я записала все непредвиденные обстоятельства.
Your, extermination plan, did it have any contingencies for this?
Ваш план истребления предусматривал подобные непредвиденные обстоятельства?
Показать ещё примеры для «непредвиденные обстоятельства»...
advertisement
contingency — план
Prepare contingency plans for retaliatory military action against Palestinian terror targets.
Подготовьте план для ответных военных действий против террористических целей Палестины.
Was there ever a contingency plan made for closing this facility?
Существовал ли план закрытия этого помещения, в случае непредвиденного обстоятельства?
Does your other contingency plan involve burning anything down?
Твой другой план отступления тоже включает поджог?
(GROANING) What's contingency plan B?
Ну, в чем состоит план Б?
Apparently, they've got some sort of contingency plan to deal with it.
Очевидно, у них есть план, чтобы со всем этим разобраться.
Показать ещё примеры для «план»...
advertisement
contingency — случай непредвиденных обстоятельств
It is time to implement contingency plan A.
Пора задействовать план А на случай непредвиденных обстоятельств.
When the KGB knew the Soviet Empire was falling, it put in place certain contingencies.
Когда в КГБ поняли, что Советская империя разваливается, они разработали ряд операций на случай непредвиденных обстоятельств.
The Electricity Council have now drawn up their contingency plans for cuts and disconnections once the strike begins and supplies to power stations...
Совет по электричеству разработал планы на случай непредвиденных обстоятельств для обрывов и отключений, как только начинается забастовка и поставки на электростанции...
We have several contingency plans in place.
У нас есть несколько планов на случай непредвиденных обстоятельств.
That's why you've done these terrible things to Arthur, obliterated his wife's identity, stolen her life... all for a contingency, a plan B?
Вот почему ты сделала все эти ужасные вещи с Артуром, стерла личность его жены, украла ее жизнь... все на случай непредвиденных обстоятельств, в качестве плана Б?
Показать ещё примеры для «случай непредвиденных обстоятельств»...
contingency — на случай
Contingency, in case she falters.
На случай, если она не решится.
It's a contingency. In case Mom decides to drive us in circles for the rest of our lives.
Это на случай, если мама решит возить нас кругами до конца жизни.
Contingency if tomorrow's raid goes sideways.
На случай если завтра что-то пойдёт не так.
Fit for any contingency.
Ноги на любой случай.
We're gonna need a contingency if we lose comm with Houston.
Нужно предусмотреть случай потери связи с Хьюстоном.
Показать ещё примеры для «на случай»...
contingency — был резервный
They're as dependent on power as they are on water, so they would all have contingency plans in the form of backup-generator systems.
Они также зависят от электроэнергии, как и от воды, так что у них у всех есть резервные источники питания на случай чрезвычайной ситуации.
I just think you're the kind of person who likes a contingency plan.
Я просто считаю, что ты из тех людей, кто любит резервные планы.
It was a contingency plan.
Это был резервный план.
Assuming I can find him, John has a contingency plan, but I don't think I can pull it off on my own.
Думаю, я смогу найти его, у Джона был резервный план, но не думаю, что смогу справиться с этим в одиночку.
They're making contingency plans to insure the nuclear power plants don't melt down.
Они составляют резервный план, если на атомных электростанций не произойдут аварии.
Показать ещё примеры для «был резервный»...
contingency — непредвиденные расходы
Dispose of 40 rubles for contingencies.
Сдавайте по 40 рублей на непредвиденные расходы.
If I tap the whole contingency, just over 10 million.
С учетом денег на непредвиденные расходы, чуть больше 10 миллионов.
Consul Thorn, I heard your proposal for a subcommittee to review food supply contingencies.
Консул Торн, я слышал ваше предложение о создании подкомитета, чтобы пересмотреть непредвиденные расходы.
You want me to convince the class to remove the contingency.
Вы хотите, чтобы я убедила группу, исключив непредвиденные расходы.
The cost of prosecuting will be higher than our contingency. -We can win.
чем наши непредвиденные расходы.
Показать ещё примеры для «непредвиденные расходы»...
contingency — аварийный
What do they mean, «final contingency plan»?
Что значит «аварийный план»?
I strongly recommend a contingency plan to be put in place.
Я настоятельно рекомендую, чтобы аварийный план был приведен в исполнение.
Layers and layers of financial crimes. Block using player accounts as his own piggy bank. Laundering money and, of course, Block's contingency plan.
Несколько слоев финансовых преступлений, то, что Блок использовал счета игроков, как свою копилку, отмывание денег и, конечно же, аварийный план Блока, касающийся меня.
But I'm sure you have contingency plans. Hmm?
Но я уверен, что у вас есть аварийный план.
We have a contingency plan.
У нас есть аварийный план.
Показать ещё примеры для «аварийный»...
contingency — есть план б
Do we have a contingency?
У нас есть план Б?
So this was your contingency plan?
Это и есть твой план Б?
Contingency plan.
Есть план б?
Uh, I have a contingency plan.
Эм, у меня есть план Б.
It's a contingency plan in case anything ever happened to me.
Это план Б на случай, если со мной что-нибудь случится.
Показать ещё примеры для «есть план б»...
contingency — непредвиденные
Our contingency plans can go ahead.
Наши непредвиденные планы могут продолжаться.
We need to start thinking in terms of contingencies.
Мы должны начать думать, рассматривая непредвиденные обстоятельства.
Problem is, contingency plans cut both ways.
Проблема в том, что непредвиденные планы работают в обоих направлениях.
So it won't be cheap. But i'll take your case on contingency, So it's not gonna cost you a penny up front.
Но принимая ваш случай как непредвиденный, вам не нужно вносить никакого аванса.
Fast-track to full partnership, percentage of plaintiffs' contingency fees.
Быстрый путь к полноценному партнерству. процент от непредвиденных гонораров истцов.