confession — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «confession»

/kənˈfɛʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «confession»

На русский язык «confession» переводится как «исповедь» или «признание».

Варианты перевода слова «confession»

confessionисповедь

Does she go to confession from time to time?
Она ходит на исповедь иногда?
But it was I who confessed to you. It was my confession.
Но ведь я исповедовался, это была моя исповедь.
All right, Father. Will you please hear my confession?
Что ж, падре, выслушайте мою исповедь.
Has Your Excellency come for confession?
Ваша светлость придет на исповедь?
You ever go to confession?
Ходил когда-нибудь на исповедь?
Показать ещё примеры для «исповедь»...
advertisement

confessionпризнание

Please repeat your confession in the presence of the accused.
Пожалуйста, повторите Ваше признание в присутствии обвиняемого.
Monsieur La Valle, I have a confession to make to you.
Месье Ла Валль, я должна сделать признание.
This is a setup, not a confession.
Это западня, а не признание.
Sign a confession that I accused you falsely at the trial?
Подписать признание, что я ошибочно обвинил тебя?
Rainbow might as well have signed a confession before he hung himself.
Все равно, что Радуга оставил признание перед тем, как повесился.
Показать ещё примеры для «признание»...
advertisement

confessionпризнаться

I have a confession to make to you.
Я должна Вам признаться.
Is this, by any chance, going to be a confession?
Неужели ты хочешь в чем-то признаться? Да.
A confession?
Признаться?
I have a confession to make to you, Iris.
Я должна признаться тебе, Айрис.
I have a confession to make.
Мне нужно признаться.
Показать ещё примеры для «признаться»...
advertisement

confessionисповедовался

Do you want to make your confession?
Ты хочешь исповедоваться?
I want a confession! Confess!
Я хочу исповедоваться!
You better get to confession.
Тебе лучше начинать исповедоваться.
Confession is not the most important thing.
Можно и не исповедоваться — это не главное.
Father. Can I go to confession too ?
Святой отец, а я могу исповедоваться?
Показать ещё примеры для «исповедовался»...

confessionисповедаться

I want to make a confession.
Я хочу исповедаться.
— To confession.
Исповедаться.
I want Father Giovanni to hear my confession.
Да, но я хочу исповедаться именно ему.
Do you want me to hear your confession?
Ты хочешь исповедаться?
Unload barrel might mean to have a confession?
Разгружать бочки — в смысле исповедаться?
Показать ещё примеры для «исповедаться»...

confessionсознаться

Milhouse, I got a confession to make.
Милхауз, мне надо сознаться.
— Gonna force a confession outta him.
— Заставить его сознаться.
I have a confession to make.
Я должен Вам сознаться.
Okay, I have a confession.
— Ладно, надо сознаться.
Next thing I know, Abigail wants to make a confession.
Следующее, что мне известно: Эбигейл хочет сознаться.
Показать ещё примеры для «сознаться»...

confessionисповедовать

You may take one of my confession after suffer.
Вы можете исповедовать меня после ужина.
Confessions finish about eight.
Исповедовать закончили около восьми.
Nuns may hear confessions and bury the many dead.
Монахини могут исповедовать и хоронить мертвых.
I can deliver extreme unction, I can hear her confession and I can administer the last rites.
Я могу ее соборовать, могу ее исповедовать, и могу совершить последние ритуалы.
Hermano, Santo, won't you let me make confession or absolve me? There is no absolution for what you did.
Ты не хочешь меня исповедовать, отпустить грехи?
Показать ещё примеры для «исповедовать»...

confessionхочу признаться

Casey, I have a confession to make.
Кейси, я хочу признаться.
My confession is, you and I agree on ethanol, but only you said it.
Я хочу признаться, что был согласен с Вами насчет этанола, но только Вы сказали об этом.
You know, Mom I got a confession to make.
Знаешь, мам, хочу признаться.
I have a confession to make.
И я хочу признаться.
I have a confession to make.
Я хочу признаться.
Показать ещё примеры для «хочу признаться»...

confessionпоказания

I advise you to stop this little game and to sign your confession quickly.
Советую вам прекратить эти игры... и немедленно подписать показания.
But his confessions match with the facts of the case.
Но его показания полностью соответствуют фактам в деле!
No, I took her confession myself.
— Нет, я сам записывал ее показания.
And he's just given us this signed confession, implicating that man!
Только что, он дал свои показания, обвинив вон того человека!
I say we should release him or we'll end up with a false confession.
— Даже рядом с бешеным Калвером? Мы должны освободить его, или получим в итоге ложные показания.
Показать ещё примеры для «показания»...

confessionпокаяние

Do you mean to deny this confession when you are free?
Вы собираетесь уничтожить покаяние когда Вас освободят?
But the one good thing is confession.
Но кое-что все-таки есть — покаяние.
Confession might not be such a bad thing, huh?
Может быть, покаяние — не такая плохая штука?
You know, confession...
Знаете, покаяние....
If you don't hear my confession, I'm afraid I'll burn in hell.
Если вы не примите мое покаяние, боюсь, мне придется гореть в аду.
Показать ещё примеры для «покаяние»...