confessed to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «confessed to»

confessed toпризнался

— Did he confess to...
— Он признался?
Charles confessed to me when we were adults that... when we were teenagers, he had to stifle the urge to stick a knife in my heart.
Когда мы уже были взрослыми, Чарльз признался мне.. что подростком он часто боролся с желанием воткнуть нож мне в сердце.
A look clouded over her face as if I had confessed to some unspeakable sin.
И она помрачнела, будто я признался ей в каком-то невыразимо ужасном грехе.
Did you confess to her then?
А ты ей признался?
Every sunday after mass, I would see a young boy waiting at the back of the church, and then one day the boy confessed to me that he had beaten his dog to death with a shovel.
Каждое воскресенье после мессы я видел маленького мальчика, ждущего позади церкви, а потом однажды он признался мне, что забил свою собаку лопатой до смерти.
Показать ещё примеры для «признался»...
advertisement

confessed toисповедаться

I would confess to the monk.
Дайте исповедаться монаху.
I asked to confess to you, in person.
Я попросила исповедаться вам, лично.
And with whom should she confess to? With the helmsman?
А кому же ей исповедаться?
Must I confess to you?
Я должен перед тобой исповедаться?
Do you have anything to confess to me Cesare about this past night?
Тебе есть в чём исповедаться передо мной, Чезаре, за прошедшую ночь?
Показать ещё примеры для «исповедаться»...
advertisement

confessed toисповедуюсь

I shall confess to God when I see him... not to you.
Я исповедуюсь Богу, когда встречусь с Ним... не тебе.
I confess to be the sinner that I am.
Я исповедуюсь в том, что я грешник
I confess to be the good and evil that governs the helm of the vessel that I am in.
Я исповедуюсь в том, что во мне сполна и добра и зла
I'm not in the habit of confessing to a woman.
А у меня нет привычки исповедоваться перед женщинами.
~ I want to confess... you see, and it is hard to confess to a man who does not believe in confessing.
— Понимаете, я хочу исповедаться. Но сложно исповедоваться перед тем, кто не верит в исповедь.
Показать ещё примеры для «исповедуюсь»...
advertisement

confessed toсознался

— I even confessed to little Mimi, who took it very lightly.
Я даже сознался малышке Мими. Она ничуть не расстроилась.
Because he confessed to the murder?
— Потому что он сознался в убийстве?
He confessed to it.
Он сознался.
Professor Quirrell confesses to murder of Hogwarts student Cedric Diggory Receives life in Azkaban Extra!
Профессор Квиррелл сознался в убийстве Седрика Диггори Пожизненное заключение в Азкабане!
Someone confessed to the murder.
Кое-кто сознался в убийстве.
Показать ещё примеры для «сознался»...

confessed toпризнание в

Look, Jules, did you get Marlowe to confess to the murder or what?
Слушай, Джулс, ты выбила из Марлоу признание в убийстве или что?
How's confessing to a murder you didn't do helping, exactly?
Чем именно поможет признание в убийстве, которого ты не совершал?
You care to sit in while I get him to confess to Wilder's murder?
У вас есть желание посидеть здесь, пока я получаю от него признание в убийстве Уайлдера?
You care to sit in while I get him to confess to Wilder's murder?
«У вас есть желание посидеть здесь, пока я получаю от него признание в убийстве Уайлдера?»
I didn't mean confess to a felony.
А не признание в преступлении.
Показать ещё примеры для «признание в»...

confessed toпризнаю

I confess to the charges, but plead mitigation.
Я признаю обвинения, и прошу снисхождения.
I confess to taking part in a conspiracy to overturn your government.
Я признаю что участвовал в заговоре по свержению вашего правительства.
Nonetheless, I confess to being completely outmatched.
Тем не менее, я признаю, что вы меня полностью переиграли.
I confess to the truth of it, but with no gladness of heart.
Я, конечно, признаю это, но без радости сердца.
I confess to knowing that you are a liar, whose promises can never be trusted.
Я признаю, что вы лжец, чьим словам никогда нельзя верить.
Показать ещё примеры для «признаю»...

confessed toрассказать

If, of course, they'd like to confess to me what they have done to my ship,
Ну, если конечно, они хотели бы рассказать мне, что они сделали с моим кораблём,
Matsu! Now are you ready to confess to everything you've done?
Ну, Мацу, теперь готова рассказать о своих подвигах?
Who may be about to confess to the murder of my son.
Который может рассказать об убийстве моего сына
Then I confessed to him the nature of assistance I needed, ... I laughed in our face.
Я рассказал ему, в какой именно помощи нуждаюсь, ...и он посмеялся надо мной.
Hate to tell you, Lilypad, but Marshall has since confessed to me that en route to your honeymoon...
Не хочу говорить тебе, Лили-лапушка, но Маршалл рассказал мне, как во время полета в ваш медовый месяц...
Показать ещё примеры для «рассказать»...

confessed toдолжен признаться

Well... I confess to being winded.
Должен признаться, что я выдохся.
I must confess to you, Sir Ralph, that this hall is filled with ghostly presences that I should rather forget.
Должен признаться вам, сэр Ральф, ...в этом зале ощущается присутствие призрака, ...о котором я предпочел бы забыть.
No, but I must confess to you, Mr Crawley, that even at this sad hour, your words are music to my ears.
Нет, но я должен признаться вам, мистер Кроули, что даже в этот скорбный час ваши слова звучат музыкой в моих ушах.
Look, I gotta confess to you, this whole experience has been quite freeing for me.
Слушай, я должен признаться тебе, вся эта ситуация была, как избавление для меня.
You know, I got to confess to you... you remind me of someone... a new associate working late on a night not unlike this with a man a hell of a lot like me.
Знаешь ли, я должен признаться... ты напоминаешь мне кое-кого... сотрудника, который так же работал до полуночи с человеком очень похожим на меня.
Показать ещё примеры для «должен признаться»...

confessed toпризнаться в убийстве

If we can connect him to the other murders, maybe we can get him to confess to Stephanie's.
Если мы можем связать его с другими убийствами вероятно мы сможем заставить его признаться в убийстве Стефани.
Did you really think you could intimidate my daughter into confessing to a crime she didn't commit?
Ты действительно думала, что сможешь запугать мою дочь признаться в убийстве, которого она не совершала?
You're gonna confess to having Victor Nocenti killed.
Ты признаешься в убийстве Виктора Ноченти.
Traymor confessed to Kira, too?
Треймор признался и в убийстве Киры тоже?
She just willingly confessed to matricide this afternoon.
Карли сегодня охотно призналась в убийстве своей матери.
Показать ещё примеры для «признаться в убийстве»...

confessed toхотела признаться

What did you want to confess to me?
В чем ты хотела признаться?
Somehow she didn't want to confess to him that she was so weary of all those people who'd seem to want to care about her.
Почему-то она не хотела признаться ему, как она устала от всех тех людей, которые, казалось, заботились о ней.
We've been picking up anxious chatter About someone confessing to the bombing.
Мы засекли разговор, что кто-то хотел признаться о взрывах.
The past two days, our dad was murdered, our nanny was accused of the crime and our stepmom confessed to thinking about killing him.
Прошло 2 дня с тех пор, как наш дядя был убит, нашу няню обвинили в преступлении, а наша мачеха призналась что хотела убить его.
I need to confess to a crime. Looks like it is gonna be a good one.
Хочу признаться в преступлении.