comrade — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «comrade»

/ˈkɒmrɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «comrade»

На русский язык «comrade» переводится как «товарищ».

Варианты перевода слова «comrade»

comradeтоварищ

Comrade Lee Jae Ha.
Товарищ Ли Джэ Ха.
Comrade Eun Si Gyeong has died while on a mission.
Товарищ Ын Ши Кён погиб на задании.
Forgive me, comrade.
Прости меня, товарищ.
Have another little drink, comrade.
Выпей ещё немножко, товарищ.
Comrade on Duty!
Товарищ дежурный!
Показать ещё примеры для «товарищ»...
advertisement

comradeдрузья

Your comrades from San Miguel are dead, all of them.
Все твои друзья из Сан Мигеля погибли, все до одного.
You see, what comrades do.
Вот видите, друзья.
— Hello, comrades.
— Пока, друзья.
Comrade soldiers.
Друзья солдаты.
Hey, comrades, help me with the Lieutenant.
Эй, друзья, помогите обер-лейтенанту!
Показать ещё примеры для «друзья»...
advertisement

comradeкамрад

Comrade!
Камрад...
Listen to me, comrade!
Слушай камрад. Смотри мне прямо в глаза.
Not at all, comrade.
Всё то, камрад.
Go, go on, comrade.
Иди, камрад.
Hey, comrade!
— Ш-ш! Эй, камрад!
Показать ещё примеры для «камрад»...
advertisement

comradeприятель

Comrade.
Приятель.
— Good luck, comrade!
— Удачи приятель!
Cheers, comrade.
Твоё здоровье, приятель.
Then it's straight ahead, comrad.
Пошли, приятель.
With your comrades!
Со своими приятелями!
Показать ещё примеры для «приятель»...

comradeслушаюсь

— Yes, Comrade General.
Слушаюсь.
Yes, Comrade General.
Слушаюсь.
Yes, sir. Of course. Comrade!
Да... слушаюсь, шеф.
Yes, Comrade Marshal.
Слушаюсь.
Yes, Comrade Commander.
Слушаюсь.
Показать ещё примеры для «слушаюсь»...

comradeоварищ

Comrade Senior Lieutenant.
"оварищ старший лейтенант.
Comrade Ants?
"оварищ ћуравьев?
Comrade senior lieutenant in the reserve.
"оварищ старший лейтенант запаса.
Comrade Sukhov!
"оварищ —ухов!
Comrade Sukhov!
"оварищ —ухов!
Показать ещё примеры для «оварищ»...

comradeколлеги

But my dear comrades, the 20,000 lire of piecework, do they smell in your payslip?
Коллеги, разве 20 000 лир от сдельщины в конверте с зарплатой лишние?
None for your fellow comrades... they don't want to give me the time of day.
Ваши коллеги не захотели уделить мне время.
We're comrades.
Мы коллеги.
Dude, if we're all such comrades,
Чувак, если уж мы здесь все такие коллеги,
He knocked me over, hit a policeman, and jostled my comrade.
Сначала дрался со мной. Потом побил милиционера и подрался с моим коллегой.
Показать ещё примеры для «коллеги»...

comradeнебесного

Heaven's Comrades fraternity
Список Небесного Братства.
All the houses that got broken into belong to the members of the «Heaven's Comrades» fraternity.
Все ограбленные дома принадлежат членам Небесного Братства.
The thief only came to houses of Comrades of Heaven Fraternity's members
Вор пробирается только в дома членов Небесного Братства...
None of them were members of Comrades of the Heaven's fraternity.
И никто из них не был из Небесного Братства.
That damn Comrades of Heaven Society.
Чёртово Небесное Братство.
Показать ещё примеры для «небесного»...

comradeбратство

Tonight I will group 2 people into one team and command them to lie in ambush at the houses of Heaven's Comrades' members
Ночной караул по два человека. Ваша миссия — тайно охранять покои членов Небесного Братства.
He once appeared at a member of the Heaven's Comrades' house
Он вламывается в дома членов Небесного Братства.
Heaven's Comrades?
Небесное Братство?
The rotten «Heaven's Comrades»
Чёртово Небесное Братство!
In Comrades of Heaven there was a member named Lee Won Ho
В сём Братстве состоял человек по имени Ли Вон Хо.
Показать ещё примеры для «братство»...

comradeтоварищ старший прапорщик

Comrade lieutenant . The second unit is ready. The preparation of the mission is done.
Товарищ старший прапорщик, второе отделение к выполнению поставленной задачи готово!
It's me, Comrade lieutenant.
Так точно, товарищ старший прапорщик.
You see, comrade lieutenant. Accordingly to dr. Freud
Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить Доктору Фрейду, любое художественное творчество это сублимация подсознательных инстинктов человека
Sorry, I'll fix it, With your help, comrade lieutenant.
Виноват, товарищ старший прапорщик, исправлюсь с Вашей помощью.
Comrade lieutenant, private Petrovsky
Товарищ старший прапорщик? рядовой Петровский