слушаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «слушаться»
«Слушаться» на английский язык переводится как «to obey» или «to listen to».
Варианты перевода слова «слушаться»
слушаться — listen to
Будешь ли ты слушаться свою маму и делать то, что она от тебя ожидает?
Will you listen to this fine mother of yours and do what she expects of you?
Слушайся мужчину.
Listen to the man.
Труди, Вы будете слушаться...
Trudy, will you listen to...
Если вы будете слушаться маму.
If you're very good and listen to Mother.
Ты никогда никого не слушалась.
You could never listen to anyone.
Показать ещё примеры для «listen to»...
слушаться — obey
Слушайся меня!
Obey. Be good!
— Но ты должен слушаться взрослых.
But, you'll have to obey an adult.
Он должен слушаться вас.
He must obey you.
Я объясню ему, что надо слушаться, обещаю вам.
I'll explain to him that he must obey.
— Нет, вы будете слушаться, как и все!
— You obey like everyone else!
Показать ещё примеры для «obey»...
слушаться — do as i say
Я твой начальник и ты должна слушаться.
I'm your boss and you must do as I say.
Не будешь слушаться, я сожгу тебя!
If you don't do as I say, I'll burn you!
Слушайтесь меня и никто не пострадает.
Do as I say and nobody gets hurt.
Будешь просто меня слушаться.
You will just do as I say.
Калинда, единственный тут выход и единственная причина, почему я стала твоим адвокатом — ты будешь меня слушаться.
Kalinda, the only way that this works and the only reason I agreed to be your lawyer was you do as I say.
Показать ещё примеры для «do as i say»...
слушаться — yes
Слушаюсь, мисс.
Yes, miss.
Слушаюсь, учитель!
Yes, master.
— Слушаюсь, сэр.
— Yes, sir.
Слушаюсь, Мистер Милтон.
Yes, Mr. Milton.
— Слушаюсь, месье.
— Yes, sir.
Показать ещё примеры для «yes»...
слушаться — good
Оскар, если ты не будешь слушаться, то дядя доктор тебя не вылечит.
Oskar, if you're not good, the doctor won't make you well.
Слушайся!
Good.
— Будешь слушаться?
— Can you be good?
Я смогу учиться, как нормальные дети, буду слушаться, как Джордж.
I'll be good, just like George.
Я буду слушаться.
— Okay, I'm gonna be good.
Показать ещё примеры для «good»...
слушаться — disobey
Я даже стал позволять им иногда спорить со мной и не слушаться.
Sometimes I even let them argue with me, and disobey me.
Ты не слушалась Комманданте или Директора?
Did you disobey The Commandant or the Director?
Я тебе покажу, как не слушаться.
I'll teach you what happens when you disobey.
Ты знаешь, что дьявол делает с детьми, которые его не слушаются?
Do you know what the devil does to children who disobey him?
Почему она меня не слушается?
Why does she disobey me?
Показать ещё примеры для «disobey»...
слушаться — order
Слушаюсь, Ваше величество.
The orders of your majesty.
Если не будешь слушаться его приказов доктор МакКой может и, наверняка, прикажет отправить тебя в лазарет и кормить внутривенно.
Now, if you don't follow his orders, Dr. McCoy could, and possibly would, have you hauled down to Sickbay and fed intravenously.
Я не слушаюсь приказов метаморфа и его ручной кардассианской собачонки.
I don't take orders from shape-shifters or their Cardassian lapdogs.
С каких пор мы слушаемся приказов таких, как он?
Since when do we take orders from the likes of him?
— Нет, ты слушаешься меня.
— You take orders from me.
Показать ещё примеры для «order»...
слушаться — take orders
Они должны слушаться Олу.
They are to take orders from Ola.
— Я не слушаюсь тебе подобных.
— I don't take orders from your kind.
Далеки не слушаются.
Daleks do not take orders.
Я не слушаюсь Вас.
I don't take orders from you.
Я слушаюсь только Саддама Хусейна.
I take orders from Saddam Hussain.
Показать ещё примеры для «take orders»...
слушаться — follow
Если Вы будете слушаться меня, Я докажу Вам, что мы могли выжить.
Now, if you'll follow me here, I'll show you why we're still alive.
А я всегда слушаюсь моей души.
And I always follow my heart.
Главное — слушайтесь меня.
I'll keep an eye on you. All you gotta do is follow my lead.
Когда оно делает выбор, я его слушаюсь.
And I follow my heart.
Слушайся головы, а не сердца.
Follow your head, not your heart.
Показать ещё примеры для «follow»...
слушаться — control
А можно сделать так, чтобы я говорил, а они слушались?
Could I control them as well?
Итак, кажется, этот Малкович тебя слушается.
Apparently you can control this Malkovich fellow now?
Совершенно не слушается.
He's out of control.
Я же говорил, что иногда дети... ...просто не слушаются.
I told you, Officers, sometimes these kids... they just get out of control.
Может, сейчас мотоцикл его не слушается.
Probably now, he is not in control.
Показать ещё примеры для «control»...