commonly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «commonly»

/ˈkɒmənli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «commonly»

«Commonly» на русский язык переводится как «обычно», «часто», «в большинстве случаев».

Варианты перевода слова «commonly»

commonlyобычная

They are common stories these days.
Это обычная история в наши дни.
I have no intentions of one day finding her squatting on the bare earth patting tortillas like a common Indian.
У меня нет никакого желания узнать, что она сидит на голой земле. И печет лепешки, как обычная индейская женщина.
Common.
Обычная.
Common?
Обычная?
How do you mean «common»?
Как ты определяешь «обычная»?
Показать ещё примеры для «обычная»...
advertisement

commonlyчасто

It is common enough talk these days, I fear.
Это предположение сейчас часто слышится.
In the vast Milky Way galaxy how common is what we call life?
Как часто в бескрайней галактике Млечного пути встречается то, что мы называем жизнью?
— Is that common in our family?
Такое часто было в нашей семье?
Another common mistake is wrong and different.
Ещё одна, часто встречающаяся ошибка.
Yes, it can happen, but not common.
Да, такое случается, Но не часто.
Показать ещё примеры для «часто»...
advertisement

commonlyобщего

It is so weird. We have nothing in common, and yet we have the same father.
У нас нет ничего общего, но при этом один отец.
After inquiring about you, I find we have less in common than ever.
Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.
Félix and I have nothing in common.
У нас с Феликсом ничего общего.
What had these wrecks in common?
С утра столько событий. — И что же у кораблей было общего?
I acknowledge the existence of a natural impulse common to all.
Я признаю существование общего всем нам естественного влечения.
Показать ещё примеры для «общего»...
advertisement

commonlyздравый

You may have taught English, but as they say, common sense is the secret to a crossword.
Но, как говорится, здравый смысл — ключ к кроссворду.
Common sense works wonders sometimes.
Здравый смысл иногда творит чудеса, Зоя.
Simple statements and common sense.
Простые формулы и здравый смысл.
I was always the sister with good common sense... but Tessie was always the one with personality.
Я была сестрой имеющей здравый смысл но Тесси была с причудами.
Common sense has prevailed.
Здравый смысл восторжествовал.
Показать ещё примеры для «здравый»...

commonlyраспространённое

Then it occurred to me what a common name Nicholas Parsons is.
Но тогда я стал думать дальше, и мне пришло в голову, что Николас Парсонс распространенное имя.
What is the most common crime committed in London?
Какое самое распространенное преступление в Лондоне?
Across the water, Father Vasyl is a common name... and there are many St. Volodymyrs.
За океаном отец Васил это распространенное имя... и есть немало церквей Святого Володимира.
And the most common reason to not do an LP is increased intracranial pressure.
А наиболее распространенное для этого противопоказание, это повышенное внутричерепное давление.
They were planning to watch A fairly common Astronomical event, The passage of the planet In front of a star.
Астрономы собирались наблюдать довольно распространенное явление, прохождение планеты перед звездой.
Показать ещё примеры для «распространённое»...

commonlyпростой

This is not a common donkey.
Так этот же ишак не простой ишак.
About a woman who has made herself, coming all the way from a common worker to a factory director.
Тем более, биография ч вас такая замечательная: От простой работницы до директора комбината.
What about the standards of common decency and kindness?
А как насчёт стандартов простой порядочности и доброты?
Major Hogan, I have been struck by a common soldier.
Майор Хоган, меня ударил простой солдат.
I apologize for not observing that common courtesy myself.
Простите, что не сообразил такой простой учтивой вещи.
Показать ещё примеры для «простой»...

commonlyмного общего

You know, you three have something in common here, and, well, this might be a good time to bury the hatchet.
У вас троих много общего. Может, самое время закопать топор войны.
In common?
Много общего?
What you said this morning made me think we have a great deal in common.
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
We have a great deal in common, it seems to me.
Мне кажется, что у нас много общего.
We have something in common.
У нас с ней много общего.
Показать ещё примеры для «много общего»...

commonlyобъединяет

The only thing we have in common is our lawsuit... and that will be settled next week.
Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс... который состоится на следующей неделе.
Our most basic, common link is that we all inhabit this small planet.
Нас всех объединяет то, что мы живем на этой маленькой планете.
You see... you and I have something in common.
Видишь ли нас кое-что объединяет.
The only thing him and me got in common is you.
Все, что нас с ним объединяет — это ты.
— That we have it in common?
— Что вера в неё нас объединяет?
Показать ещё примеры для «объединяет»...

commonlyобычное дело

Everybody talks about it, but it is only the first time, after a situation is so common not more talk.
При всей болтовне, которую об этом развели, только первый раз что-то значит, а потом уже обычное дело.
Here in London this is very common.
Я уже говорил тебе, что здесь в Лондоне это обычное дело.
If you start to get woozy later, which is quite common stay close to me.
Если позже вы почувствуете головокружение, что вполне обычное дело держитесь ближе ко мне.
A common practice in the old days.
Обычное дело в старые времена.
Lump of bread caught in the throat. A common affliction.
Обычное дело.
Показать ещё примеры для «обычное дело»...

commonlyизвестно

You cannot conceal from me matters that are common knowledge in the village.
Тебе не удастся скрыть от меня то, что уже известно всей деревне.
I only say what is common knowledge.
Я говорю о том, что известно всем.
I thought it was common knowledge about you and Sabrina.
Я? Я думал, о тебе и Сабрине уже известно всем.
What is not commonly known is that 20 years ago, before she died. Eliza bore a child.
Но что далеко не всем известно это то, что 20 лет назад Элиза родила ребенка.
It's common knowledge about you and Elizabeth Tyson.
Я? По-моему, о тебе и Элизабет Тайсон известно всем.
Показать ещё примеры для «известно»...