commanding officer — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «commanding officer»

«Commanding officer» переводится на русский язык как «командир» или «начальник».

Варианты перевода словосочетания «commanding officer»

commanding officerкомандир

As your commanding officer, Captain Mallory must play a heroic role.
Как ваш командир, капитан Мэллори может играть героическую роль?
Jesus Christ is our commanding officer.
Иисус Христос нас командир.
Captain Kirk is your commanding officer and you are his subordinate, and that is all.
Капитан Кирк — ваш командир. Вы ему подчиняетесь, ничего более.
A commanding officer, huh?
Командир?
Are you the commanding officer?
Извините, Вы командир? -Да, я командир.
Показать ещё примеры для «командир»...
advertisement

commanding officerначальник

This is your commanding officer?
Это ваш начальник?
As your commanding officer, I am very disappointed in both of you.
И как ваш начальник, я очень разочарован в вас обоих.
Harvey's your commanding officer.
Ваш начальник Харви.
Harvey's your commanding officer.
Твой начальник
Harvey's your commanding officer.
Твой начальник — Харви.
Показать ещё примеры для «начальник»...
advertisement

commanding officerкомандующий офицер

I am the commanding officer of this camp which is Camp 16 along the great railroad which will soon connect Bangkok with Rangoon.
Я — командующий офицер этого лагеря то есть лагеря номер 16 рядом с великой железной дорогой которая вскоре соединит Бангкок с Рангуном.
As commanding officer, the choice will be mine.
Как командующий офицер, выбор сделаю я.
Your commanding officer, Cmdr. Sinclair will not be returning to Babylon 5.
Ваш командующий офицер, Коммандор Синклер не вернется на Вавилон 5.
You are the new commanding officer?
Вы новый командующий офицер?
Commanding officer?
Командующий офицер?
Показать ещё примеры для «командующий офицер»...
advertisement

commanding officerстарший офицер

Sir, you are my commanding officer.
Сэр, вы мой старший офицер.
You are his commanding officer.
Вы — старший офицер.
Therefore, as the commanding officer responsible for the conduct of this investigation, and before I call to ask for a prosecutor to be assigned to this case, I would like to know what we are up against...
Поэтому, как старший офицер, ответственный за проведение расследования, и до того, как я попросила назначить на это дело обвинителя, я бы хотела узнать, кто нам противостоит...
This is Commander Tom Chandler, Commanding Officer, USS Nathan James.
Это командир Том Чендлер, старший офицер корабля Нейтан Джеймс.
Lieutenant Murphy, Acting Commanding Officer, SVU.
Лейтенант Мёрфи, старший офицер, Спец. корпус.
Показать ещё примеры для «старший офицер»...

commanding officerкомандующий

As soon as Dr. McKay can establish a wormhole, we intend to send reinforcements, along with a new commanding officer.
Как только доктор МакКей сможет установить червоточину, мы пошлем туда подкрепление, вместе с новым командующим.
It was Kelly... who pulled the wool over your eyes back in Cuba pretending so well to be British commanding Officer.
Келли... она провела вас на Кубе, притворяясь Британским командующим.
Can I speak to the commanding officer in Hannover, please?
ћожно поговорить с командующим ганноверского округа?
Well, the first allegation was made by a primary accuser. Her name is not list in this document. But the second incident was backed up by your commanding officer, Major
Что же, по первому пункту свдетелем проходит рядовой, чье имя здесь не указано, но второй случай, был представлен нашим командующим, майором Кевином Диксоном, который был свидетелем инцедента.
Commanding Officer goes by the name of Krang.
Командующий известен под именем Крэнг!
Показать ещё примеры для «командующий»...

commanding officerофицером

Just make a pass at your commanding officer.
Позаигрывайте со своим офицером.
You won't serve as a commanding officer though.
Вы не будете служить офицером.
You have the honor of meeting Brigadier General Sir Oliver Lord Thomas, knight of the bath and commanding officer of the northern British Army.
Вы удостоились чести познакомиться с генерал-майором сэром Оливером, лордом Томасом, рыцарем ордена Бани и офицером штаба
Morale and discipline depend on the commanding officers!
Какие офицеры, такой боевой дух и дисциплина!
And, despite repeat attempts at discipline, commanding officers note a persisting and seemingly unchangeable disrespect for authority.
Несмотря на постоянные наказания, офицеры отмечают постоянное и неизменное неуважение к руководству.
Показать ещё примеры для «офицером»...

commanding officerнепосредственного начальника

Notify the commanding officer.
Известить непосредственного начальника.
You will obey the direct order of your commanding officer.
Ты выполнишь приказ... своего непосредственного начальника.
You went around the back of your commanding officer?
За спиной своего непосредственного начальника?
I was on the verge of getting some vital information when I was interrupted by my commanding officer.
Я был в миллиметре от получения жизненно важной информации, когда меня прервал звонок моего непосредственного начальника.
— Just commanding officers, huh?
— Просто непосредственный начальник, а?
Показать ещё примеры для «непосредственного начальника»...