coming to help — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «coming to help»

coming to helpпришёл помочь

I came to help you, sir.
Я пришел помочь тебе.
Did you come to help me study or what, huh?
Ты пришел помочь мне заниматься! ?
I came to help.
Я пришёл помочь.
I, I came to help you.
Я, я пришел помочь вам.
I have come to help you.
Я пришёл помочь тебе.
Показать ещё примеры для «пришёл помочь»...
advertisement

coming to helpчтобы помочь

I came to help him return to dust, to find his eternal rest.
Я пришла, чтобы помочь ему обратится в прах и найти вечный покой.
Have you come to help me?
Ты пришла, чтобы помочь мне?
— Do you think she will come to help us?
Как ты думаешь, она придёт, чтобы помочь нам?
Lisa came to help me.
Лиза пришла, чтобы помочь мне.
— Have you come to help us?
— Вы приехали, чтобы помочь нам?
Показать ещё примеры для «чтобы помочь»...
advertisement

coming to helpпридёт на помощь

No one will come to help because no one will hear you.
Никто не придёт на помощь, потому что никто не услышит.
He said that nobody would come to help me.
Сказал что никто не придет на помощь.
Forget it om he will run tonight if you really need something, the whole world would come to help you he will definitely come, don't worry.
Забудь Ом он убежит ночью же Если ты действительно чего-то хочешь, Весь мир придет на помощь тебе Он определенно придет Не переживай.
Nobody's coming to help you.
Никто не придет на помощь.
Nobody's gonna come to help us.
Никто не придёт на помощь.
Показать ещё примеры для «придёт на помощь»...
advertisement

coming to helpприехал помочь

I came to help you set up.
Приехал помочь тебе все обустроить.
— I came to help my mom.
Приехал помочь маме.
He came to help me with Matty.
Он приехал помочь мне с Мэтти.
No, I came to help you.
Я приехал помочь тебе.
If he came to help his mother, why wouldn't he be?
Он ведь приехал помочь своей маме, значит, тоже здесь.
Показать ещё примеры для «приехал помочь»...

coming to helpпришли помогать

You have come to help me?
Вы пришли помогать мне?
You came to help or audit?
Вы пришли помогать или проверять, месье Шеваль?
The French came to help.
Французы пришли помогать.
They didn't come to help, they came to stay.
Они пришли не помогать, а остаться.
She's come to help us out with our fanfare.
Она пришла помогать нам с нашими фанфарами.
Показать ещё примеры для «пришли помогать»...

coming to helpидёт на помощь

Is anybody coming to help you?
А вам кто-нибудь идёт на помощь?
Sir Sadlygrove's coming to help you!
Сэр Седлигроув идёт на помощь!
On foot? If I was a hostage, I'd want to know someone was coming to help.
Если бы я был заложником, то хотел бы знать, что кто-то идёт на помощь.
Yeah, I'm coming to help.
Я иду к вам на помощь.
I'm coming to help you!
Я иду на помощь!
Показать ещё примеры для «идёт на помощь»...

coming to helpхотели помочь

So I asked people who came to help. And not touch the bus.
Я попросил людей, которые хотели помочь, не трогать автобус.
He'd shoot to wound, wait till his friends come to help, kill them too.
Он стрелял, чтобы ранить, а когда жертве хотели помочь, он их тоже убивал.
I came to help.
Я хочу помочь.
We came to help you win and if we're not helping, we have to go.
Мы хотели помочь вам, но если помощи от нас нет, лучше мы поедем.
I only come to help with Sajid.
Я только хотел помочь с Саджидом.
Показать ещё примеры для «хотели помочь»...

coming to helpпомогала

Come to help me.
Она мне помогает.
That's why I came to help you.
Поэтому я помогала тебе.
I came to help you move.
Помогаю с переездом.
They're here to help, Father. They came to help us.
Они помогают нам, Отец.
A gift is coming to help me.
Скоро приедет девочка, чтобы помогать мне.
Показать ещё примеры для «помогала»...