come up here — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «come up here»
come up here — пришёл
I only came up here to see you.
Я пришел, чтобы увидеть тебя.
You come up here to listen to records?
Ты пришёл послушать записи?
Why do you think I came up here?
Иначе зачем я, по-вашему, пришёл?
The reason I come up here tonight was to see if there was anything I could do for you.
Причина, по которой я пришел сегодня, проста; я хотел узнать, нужна ли вам помощь или поддержка?
I came up here to get Stephens' records and I found them in his desk in a black book.
Я пришел, чтобы найти записи Стивена... и я их нашел у него в столе в черной книге.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement
come up here — прийти сюда
You think you can come up here and do whatever you please!
Но почему вы считаете, что можете вот так прийти сюда, и делать все, что вам вздумается?
You think it's a smart trick coming up here and trying to get me to talk.
Ты думаешь, это очень умно, прийти сюда и попробовать разговорить меня.
The Doctor has it, and you wouldn't let him come up here.
У Доктора, вы не позволили ему прийти сюда.
I couldn't find an excuse to come up here.
У меня не было возможности прийти сюда.
Well, then, what did you come up here for, anyway?
Тогда зачем вы сюда пришли?
Показать ещё примеры для «прийти сюда»...
advertisement
come up here — подняться сюда
And for all this... you let me come up here to tell me all this.
Всё ради этого, да? ... Ты позволила мне подняться сюда, чтобы сказать мне всё это?
Ask Axel to come up here.
Попроси Акселя подняться сюда.
You want to come up here and do it yourself? -All right.
Хочешь подняться сюда и сделать сам?
I've asked the Chief Engineer to come up here to find out if it's possible to turn off every piece of machinery.
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
I strolled around for a while and then I came up here.
Я немного побродил тут, а потом поднялся сюда.
Показать ещё примеры для «подняться сюда»...
advertisement
come up here — приходите сюда
Then don't feel you have to come up here.
Знаю. Если любишь свою жену, нечего приходить сюда.
You know, I don't know what really happened between the two of you, but, uh... I must say, I think you've got a hell of a lot of nerve... coming up here after what you did to my daughter.
Я не знаю, что там у вас произошло, но приходить сюда, с вашей стороньi просто наглость.
That's why I come up here.
Иначе зачем мне было сюда приходить?
Pooh, when I'm away just doing nothing, will you come up here sometimes?
Винни, а когда меня тут не будет, ты будешь иногда сюда приходить?
I want you to wear something simple when you come up here.
Я хочу, чтобы вы одевались во что-то простое, когда приходите сюда.
Показать ещё примеры для «приходите сюда»...
come up here — иди сюда
Come up here!
Иди сюда.
Come up here.
Иди сюда.
Come up here to the board.
Иди сюда к доске.
Lisa, come up here, baby girl
Иди сюда детка.
Come up here, Thomas Sawyer.
Идите сюда, Томас Сойер.
Показать ещё примеры для «иди сюда»...
come up here — сюда
If they came up here and attacked you?
Если они придут сюда и атакуют вас?
You come up here to fornicate like two dogs.
— Майк, мы хотим... — Вам сюда нельзя.
My brother and I used to come up here all the time.
Мы с братом сюда часто ходили.
Maybe we can get them to come up here.
Может, получится вызвать их сюда.
I was going to give it to you before we came up here, but things got so hectic, this is really the first chance we've had to be alone.
Хотел подарить тебе до того, как приедем сюда, но закрутился. И только сейчас мы остались вдвоём.
Показать ещё примеры для «сюда»...
come up here — подниматься сюда
She can't come up here now.
Ей не надо подниматься сюда.
I'm not allowed to come up here.
Я не могу подниматься сюда. Меня же уволят.
Come up here father.
Поднимайся сюда, отец.
Girls, girls! Come up here.
Девушки, поднимайтесь сюда!
You know why I've been coming up here... every evening since...
Вы, наверное, думаете зачем я поднимаюсь сюда... каждый вечер после...
Показать ещё примеры для «подниматься сюда»...
come up here — приехала
Why did you come up here at this hour?
Почему ты приехала сейчас?
Now, your sister came up here to visit you yesterday, didn't she?
Ваша сестра приехала вчера навестить вас, так?
There's New York, which is where I came up here from.
И Бостон один из них. Конечно, есть еще Нью-Йорк, откуда я приехала.
He's coming up here saturday for the game and alumni day.
Он приедет в субботу — на игру и на встречу выпускников.
I can't believe that she'd come up here.
Не ожидала, что она приедет.