come back with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come back with»

come back withвернулся с

Went by myself, but I came back with a mare.
Отправился один, а вернулся с кобылой.
Lajos came back with the barge.
Лайош вернулся с баржи.
Lajos came back with the barge and...
Лайош вернулся с баржи и...
Ted came back with a terrific piece on surfing.
Тед вернулся с потрясающей историей о том, как он учился сёрфингу.
Ten year later, he come back with Chinese wife and two kids and secret of Miyagi family karate.
Через 10 лет он вернулся с Китайской женой и двумя детьми и... С секретом карате семьи Мияги.
Показать ещё примеры для «вернулся с»...
advertisement

come back withвозвращайся с

Come back with us... to your home.
Возвращайся с нами, в твой дом.
Well, come back with my money then.
Тогда возвращайся с моими деньгами.
Come back with us.
Возвращайся с нами.
Come back with a medal.
Возвращайся с медалью.
And this time, please come back with something concrete.
В этот раз, пожалуйста, возвращайся с чем-нибудь весомым.
Показать ещё примеры для «возвращайся с»...
advertisement

come back withпойдём со

Come back with me.
Пойдём со мной.
Come back with me, please.
Пойдем со мной, пожалуйста.
Well, come back with me.
Пойдем со мной.
You know so much, you're coming back with us.
Вы так много знаете, вы пойдете с нами.
If you come back with us, we can't guarantee your safety.
Если вы пойдете с нами, мы не можем гарантировать вам безопасность.
Показать ещё примеры для «пойдём со»...
advertisement

come back withпоедешь с

Why don't you come back with us?
Может, поедешь с нами?
You're coming back with us.
Поедешь с нами.
You're coming back with us.
Ты поедешь с нами.
Now you get to come back with me for an MRI.
Теперь тебе придется поехать со мной, сделаем томографию.
The baby should come back with me.
Ребёнок должен поехать со мной.
Показать ещё примеры для «поедешь с»...

come back withвернуться вместе с

Now, we can go get a warrant and come back with the F.B. I, take anything we want, arrest anybody that we want...
Мы можем вернуться вместе с ребятами из ФБР и ордером, и взять все что надо, арестовать кого угодно.
You need to come back with us now.
Тебе нужно вернуться вместе с нами.
Actually, Kate, I am-— I am sensing that our best bet is to head back to the camp, get some more supplies, and come back with Chavo.
Вообще-то, Кейт, я чувствую, что лучшее решение — вернуться в лагерь, захватить побольше припасов, и вернуться вместе с Чаво.
Why don't you come back with Granddad?
Почему бы тебе не вернуться вместе с дедушкой?
Come back with me.
Вернемся вместе?
Показать ещё примеры для «вернуться вместе с»...

come back withпришёл с

He came back with the results saying I had to have had an affair.
Он пришёл с результатами и сказал, что у меня была интрижка.
Familial DNA came back with three possible hits. A 16-allele match to Angela Ocurro,
Анализ по сходному ДНК пришёл с тремя совпадениями 16 аллелей совпали с Анджелой Окурро
And you could spare the guard 'cause he never saw your face. You came back with your mask on.
А ты могла быть вместе с охранником потому что ты никогда не видела его лицо ты пришел с маской на лице
The other night you came back with your cassock all glued together.
Пришел вчера, ряса липкая, склеилась вся.
The DNA from your John Doe just came back with a parental match to an open case.
Только что пришёл результат анализа ДНК вашего неизвестного.
Показать ещё примеры для «пришёл с»...

come back withверни

Came back with some wild story.
Вернула с той же историей.
So the only way you're gonna survive is if you come back with every last dime.
Для тебя единственный способ выжить, это вернуть все, до последней монеты.
I'll come back with my dead bulbs.
Я верну вам гнилые луковицы.
So after the victims were abducted, the kids came back with massive cell degeneration and internal-organ atrophy.
Итак, после похищения детей вернули с серьезной внутриклеточной дистрофией и атрофией внутренних органов.
Come back with my helmet!
Верните мне шлем!
Показать ещё примеры для «верни»...

come back withприходи с

I see you later, you come back with your father, I give you some ice cream.
Приходи с папой за мороженым.
Come back with a parent.
Приходи с родителем.
I'm not letting Audrey go anywhere. You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same.
Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой.
Now, if he's so sorry, why does he keep coming back with the rest, huh?
Если ему так неудобно, почему он продолжает приходить с остальными?
I don't want her coming back with more demands.
Я не хочу, чтобы она приходила со всякими требованиями.

come back withвернулись назад с

Just because my parents let me come back with you does not mean they would ever let me marry you.
То, что родители разрешили мне вернуться назад, не означает, что они никогда не резрешат мне выйти замуж за тебя.
At first light, I will find my way out of here, and I will come back with the cavalry.
С первым лучом рассвета я найду отсюда выход и вернусь назад с подкреплением.
I want Phil to come back with me.
Я хочу, чтобы Фил вернулся назад со мной.
I'm coming back with you!
Я вернусь назад с тобой!
Before they came back with their baby.
— Туда, куда они увезли Кармель... после того как вернулись назад с ребёнком.