climate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «climate»

/ˈklaɪmɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «climate»

«Climate» на русский язык переводится как «климат».

Варианты перевода слова «climate»

climateклимат

Is it? Take its climate.
Возьмите хотя бы климат.
Ideal climate, year round. No fog.
Идеальный климат, круглый год.
The climate at the Lido has done her a lot of good.
Климат Лидо хорошо на нее действует.
We have the high ideal... but they have the climate.
У нас — высокий идеал... а у них — климат.
And an impossible climate!
К тому же непереносимый климат.
Показать ещё примеры для «климат»...
advertisement

climateизменения климата

Its great dust storms and the resulting cooling of its surface played a role in the discovery of nuclear winter the catastrophic climate change on Earth predicted to follow nuclear war.
Его сильные песчаные бури, а в результате — быстро остывающая поверхность, сыграли важную роль в открытии «ядерной зимы» — катастрофического изменения климата на Земле, по прогнозам, следующего за ядерной войной.
We found evidence of a cataclysmic climate shift, which occurred 10,000 years ago.
Мы обнаружили свидетельство катастрофического изменения климата произошедшего 10,000 лет назад.
My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift.
Моя модель реконструкция доисторического изменения климата.
Climate change accentuates the threat.
Изменения климата усугубляют это влияние.
Big oil was already destroying the planet and not just by speeding up climate change.
Большая нефть уже разрушала планету и не только ускоряя изменения климата.
Показать ещё примеры для «изменения климата»...
advertisement

climateклимат-контроль

Antilock brakes, automatic climate control...
Антиблокировочная тормозная система, климат-контроль...
Niles, the climate control is on.
Найлс, включен климат-контроль.
Climate control.
Климат-контроль. Мерседес — двухзональный.
And besides the full off-road hardware, standard kit includes sat-nav, electric leather seats, climate control, and a ten-speaker stereo system.
А кроме полного привода в стандартную комплектацию входит навигатор, кожаные сиденья с электроприводом, климат-контроль, и стерео система из десяти динамиков.
Which the building climate control has been programmed to reach ten minutes ago.
Температура, на которую был настроен климат-контроль здания десять минут назад.
Показать ещё примеры для «климат-контроль»...
advertisement

climateатмосфера

Kepler was ill-suited for such games and the general climate of intrigue offended his sense of propriety.
Кеплер не подходил для таких игр, и общая атмосфера интриг оскорбляла его чувство приличия.
Your school that was cold, the food was grey, the climate was dismal.
Ваша школа было холодной, еда — невкусной, атмосфера — мрачной.
The work climate is great.
Рабочая атмосфера замечательна.
Once a climate of fear has been achieved, the public begins to self-censor, to shut down.
После того, как создана атмосфера страха, народ боится высказываться, замолкает.
And would you say the climate Has changed somewhat since you went over there drunk And punched one of them in the face?
И атмосфера хоть чуть изменилась с тех пор, как ты заявился туда пьяным и ударил одного из них в лицо?
Показать ещё примеры для «атмосфера»...

climateобстановке

Not really dressed for this climate, am I?
Я одета совсем не по обстановке, не так ли?
Not in the present climate.
В данной обстановке.
It is nice to see you both in a non-adversarial climate.
Хорошо видеть вас обоих не в негативной обстановке.
I don't even like saying who I voted for cos I don't want to be uncomfortable around people who... in that climate.
Не хочу даже говорить за кого я голосовала потому что не хочу быть стесненной среди людей, которые... в такой обстановке.
I believe that Mr Weston feels that in the current climate...
! Полагаю, что, по мнению мистера Вестона, в сложившейся обстановке...
Показать ещё примеры для «обстановке»...

climateклиматических

The clock of climate change is ticking in these magnificent landscapes.
Часы климатических изменений уже тикают в этих величественных ландшафтах.
I was a math major in college, and, in my spare time, I developed an algorithm for analyzing climate data.
Я изучал математику в колледже, а в свободное время, разрабатывал алгоритм для анализа климатических данных.
— No. — How about climate change?
— Как на счёт климатических изменений?
Climate change?
Климатических?
It's not just the denial of climate change that's holding us back, even the location of the base is further evidence that we're stuck in old thinking.
Что? Мы не просто отрицаем, что откатываемся назад из-за климатических изменений, а еще и живем прошлыми понятиями, учитывая само местоположение базы.
Показать ещё примеры для «климатических»...

climateпогода

Good climate, beaches.
Погода, пляжи.
Filthy climate, vile food, beastly people.
Мерзкая погода, отвратная еда, дикие люди.
Climate change, a change in current change the routes of trade winds.
Изменится погода, ветра, Движения пассатов.
Due to unknown reasons, this year's climate has been abnormal.
По неизвестным причинам, погода остается ненормальной.
Given the cold climate, my best estimate would be 24 to 48 hours.
Учитывая холодную погоду, самое большее, что могу сказать — от 24 до 48 часов назад.
Показать ещё примеры для «погода»...

climateусловия

In the supplied documentation, you'll find countries listed in order of tendency to create a business-friendly environment... an investment-favourable climate.
Вот документы, где можно видеть классификацию стран, способных создать благоприятные условия для деловой активности.
'Cause I don't think this is the right climate to be growing coffee beans.
Потому что я не думаю, что здесь подходящие условия для выращивания кофейных зёрен.
The beauty of life can spring forth from even the harshest of climates.
Красота жизни может расцвести даже из самых суровых условий.
Look, Beth, to get funding for anything, in this climate, you need a unique proposition.
Слушай, Бет, чтобы во что-либо вложиться, в этих условиях, нужно уникальное предложение.
My God, the climate.
Боже, какие условия.
Показать ещё примеры для «условия»...

climateклиматические изменения

Understanding our impact on the carbon cycle and climate change is the key to our continued existence as a species on this planet, so really, if anything...
Понимание нашего влияния на цикл углерода и климатические изменения — это ключ к продолжению нашего существования как вида на этой планете, поэтому, если что...
Because despite climate change, people haven't changed in the least.
Потому что, несмотря на климатические изменения, человек не меняется совсем.
In addition to dancing, she is also interested in climate change and Jennifer Weiner novels.
В дополнение к танцам, она также интересуется климатическими изменениями и романами Дженнифер Уайнер.
Climate issues are exposed.
Хотя климатические изменения уже становятся очевидными даже простым людям.
From the Copenhagen Climate Conference in 2009. Do you know who that is?
Это с конференции в Копенгагене, посвященной климатическим изменениям. 2009 год.