clear my head — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «clear my head»
clear my head — проветриться
Some time to clear your head.
Временем проветриться.
Clearing my head.
Проветриться.
So... using my super-speed, I decided to go clear my head.
Поэтому, используя свою супер-скорость, я решил проветриться.
I just... I just need to clear my head.
Мне нужно просто проветриться.
Uh... After I got off the overnight I decided I needed to clear my head.
После того, как закончилась ночная смена, я решил, что нужно проветриться.
Показать ещё примеры для «проветриться»...
advertisement
clear my head — проветрить голову
You need to get away, clear your head.
Тебе необходимо развеяться, проветрить голову.
I decided to walk to clear my head.
Я решила пройтись пешком и проветрить голову.
We had an argument and he went for a drive to clear his head.
Мы поругались, и он уехал проветрить голову.
Needed to clear my head.
Мне нужно было проветрить голову, я пошел прогуляться.
I really need to clear my head.
Мне нужно проветрить голову.
Показать ещё примеры для «проветрить голову»...
advertisement
clear my head — развеяться
We had a little spat, and I wanted to clear my head.
Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться.
Maybe you should take a few days off, clear your head.
Возможно тебе стоит взять пару дней, развеяться.
A trip will clear your head.
Тебе надо развеяться.
You need to clear your head, and I can use your help.
Тебе нужно развеяться, а мне не помешает твоя помощь.
I need to clear my head.
Мне надо развеяться.
Показать ещё примеры для «развеяться»...
advertisement
clear my head — очистить голову
Do you wanna get some exercise and clear your head?
Хочешь немного расслабиться и очистить голову?
Clear my head, you know?
Очистить голову, понимаешь?
Clear your head.
Очистить голову.
You just needed to clear your head.
Тебе просто нужно было очистить голову.
Well, the idea is to... Shake away the cobwebs, clear your head, and get you around something that, you know, makes you happy.
Ну, идея состоит в том, чтобы... стряхнуть паутину, очистить голову и окружить себя тем, что..
Показать ещё примеры для «очистить голову»...
clear my head — освежить голову
I think we need to clear our heads with a nice study break.
По-моему, нам надо освежить голову при помощи хорошего перерыва.
Well, I needed to clear my head.
Мне нужно было освежить голову.
To clear my head and reflect?
Чтобы освежить голову и подумать?
I just need to get away, you know, take some time And clear my head.
Мне просто нужно уехать, знаешь, на время, освежить голову.
You need to clear your head.
Вам нужно освежить голову.
Показать ещё примеры для «освежить голову»...
clear my head — прочистить голову
I just wanna clear my head.
Просто хочу прочистить голову.
I gotta clear my head.
Мне нужно прочистить голову.
I needed to clear my head.
Мне надо было прочистить голову.
I just need a moment to myself, just to clear my head.
Мне нужно побыть наедине с собой, прочистить голову.
And it, you know, lets me clear my head.
К тому же это помогает прочистить голову.
Показать ещё примеры для «прочистить голову»...
clear my head — проветрить мозги
I just mean a weekend away to recharge my batteries and clear my head.
Просто уехать на выходные. Поменять батарейки, проветрить мозги.
I chose to drive, to clear my head.
Я решил ехать на машине, проветрить мозги.
You know, when you disappeared that night, I thought you just needed to clear your head for a minute.
Знаешь, когда той ночью ты исчез, я решил, что тебе нужно просто проветрить мозги.
I need to clear my head.
Нужно проветрить мозги.
Needed to clear my head.
Нужно было проветрить мозги.
Показать ещё примеры для «проветрить мозги»...
clear my head — прочистить мозги
Then why did we have to leave work, so we can ride the go-carts to clear your head?
Зачем тогда надо было бросать работу, чтобы прочистить мозги катанием на картах?
I was just gonna go grab some coffee, Uh, clear my head.
Я шел выпить кофе, прочистить мозги.
Now I just do it to clear my head.
Теперь я бегу лишь для того, чтобы прочистить мозги.
— Clear his head.
— Прочистить мозги.
I need to clear my head.
Прочистить мозги.
Показать ещё примеры для «прочистить мозги»...
clear my head — мысли в порядок
Somewhere you can clear your head, Maybe get a new perspective on things?
Там, где ты сможешь привести мысли в порядок, возможно, взглянуть по-другому на вещи?
Actually, I was walking to the store to get more when I discovered walking clears your head.
На самом деле, я пошла в магазин, чтобы еще их прикупить, когда обнаружила, что ходьба приводит мысли в порядок.
Since the accident, um... well, sometimes I need a little space to clear my head.
После аварии иногда мне нужно привести мысли в порядок.
She said she needed to clear her head.
Сказала, что ей нужно привести мысли в порядок.
I need to clear my head.
Надо привести мысли в порядок.
Показать ещё примеры для «мысли в порядок»...
clear my head — собраться с мыслями
Paula always said that it was the best part of her day, her chance to clear her head.
— Пола всегда говорила, что это лучшая часть её дня, ...возможность собраться с мыслями.
— To clear his head.
— Собраться с мыслями.
You just need to clear your head, take a little break.
Тебе нужно собраться с мыслями, взять небольшой перерыв.
You know, I was just thinking about how I brought you here... To relax and clear your head.
Я подумала, я ведь привезла тебя сюда расслабиться и собраться с мыслями.
I was confused, so I went away to clear my head and realised that all I could think about was Stanley — and my forehand volley!
Я была сбита с толку, а уехав собраться с мыслями, осознала, что думать могу об одном только Стэнли — и о своём ударе с лёта!
Показать ещё примеры для «собраться с мыслями»...