clamped — перевод на русский

Варианты перевода слова «clamped»

clampedзажим

Clamp.
Зажим.
Now for the second clamp.
Теперь второй зажим.
Releasing first clamp.
Освобождаю...первый зажим.
Second clamp.
Второй зажим...
Third clamp. Fourth. Opening hatch.
Третий зажим... четвертый... открываю люк.
Показать ещё примеры для «зажим»...
advertisement

clampedзажать

Clamp... start over here.
Похоже, фрагмент кости повредил аорту. Попробую зажать и начать снова.
Definitely clamp and sew.
Зажать и сшить. Точно.
Clamp my knees together?
Зажать вместе колени?
Can you clamp the mesentery?
Можешь зажать брыжейку?
After the bad section of the bowel is removed, each new end of the intestine can be clamped together into this device which allows it to keep its tubular contour and shape.
После того как, зараженная часть кишечника удалена, каждый новый конец кишки можно зажать вместе в этом устройстве, которое позволяет сохранить трубчатый контур и форму кишки.
Показать ещё примеры для «зажать»...
advertisement

clampedклешни

The clamps!
Клешни!
When are those new clamps going to get here?
Когда же доставят эти новые клешни?
Those my new clamps?
Это мои новые клешни?
It gives me no joy to do this, because Clamps will be doing it.
Мне самому это не в радость, потому как займется этим Клешни.
Clamps!
Клешни!
Показать ещё примеры для «клешни»...
advertisement

clampedзажимай

I am clamping everything here.
Тут нужно зажимать всё.
There will be no risk of ischemia, as you will not need to clamp the descending aorta.
Риска возникновения ишемии не будет, если вам не нужно будет зажимать нисходящую аорту.
surgeons always have a plan... where to cut,where to clamp,where to stitch.
у хирургов всегда есть план.. где сделать разрез, где зажимать, где сшивать..
There's nothing to clamp. There never was.
Крис, тут нечего зажимать.
Clamp that artery.
Зажимай ту артерию.
Показать ещё примеры для «зажимай»...

clampedклэмп

Daniel Clamp would like to speak to you.
С вами желает поговорить Дэниел Клэмп.
— Mr. Clamp, sir, are you okay?
— М-р Клэмп, вы целы?
At Clamp Enterprises we want you to achieve all you can.
В Клэмп Энтерпрайзес мы желаем, чтобы вы достигли всего, что можете.
Soon Mr. Clamp will drop the cloth and let in the sun.
Скоро м-р Клэмп опустит ткань и впустит солнце.
Mr. Clamp, can we have a statement?
М-р Клэмп, сделайте заявление.
Показать ещё примеры для «клэмп»...

clampedфиксаторы

Jim, remove the clamps.
Джим, уберите фиксаторы.
Prepare the docking clamps.
Подготовьте стыковочные фиксаторы.
Releasing the clamps.
Отключаю фиксаторы.
Docking clamps engaged.
Стыковочные фиксаторы активированы.
The clamps have stopped.
Фиксаторы не работают.
Показать ещё примеры для «фиксаторы»...

clampedклэмпа

Clamp Premiere Regency Trade Centre and Retail Concourse.
Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс.
This quaint shop, which once housed rare Oriental objects now makes way for the future, Daniel Clamp style.
Эта лавка диковинок, где продавались редкие восточные вещицы, теперь уступает место будущему в стиле Дэниела Клэмпа.
Do you know how much the Clamp organization has spent to provide its employees with art by recognized artists at this facility?
Вы знаете, сколько организация Клэмпа потратила на обеспечение сотрудников произведениями искусства признанных художников в этом заведении?
Clamp Centre is the most advanced «smart building» in America with the latest in security, communications and climate control.
Центр Клэмпа — самое продвинутое «умное здание» в Америке. Последние достижения в обеспечении безопасности, связи и климата.
Mr. Clamp's offer was generous.
Предложение м-ра Клэмпа было щедрым.
Показать ещё примеры для «клэмпа»...

clampedхомуты

Can you see if those clamps are attached to... long beams inside big grooves?
А ты видишь, находятся ли эти хомуты на длинных тягах внутри больших пазов?
Those big clamps are part of the emergency system.
Эти большие хомуты — часть аварийной системы.
OK, three-quarter-inch nails, hacksaw, baling hooks, brush-clearing Scythe, clamps...
Гвозди, ножовка, крючья, хомуты, коса для кустарника... СПРЕЙ ОТ НАСЕКОМЫХ Чед, может взять ещё спрея?
— Beakers, clamps.
— Все эти мензурки, хомуты.
Come on, I need something I can use as a clamp.
Мне нужно то, что можно использовать как хомут.
Показать ещё примеры для «хомуты»...

clampedэта клемма

I think the clamp must really be starting to make you crazy.
Я думаю, эта клемма действительно начинает сводить тебя с ума.
What is the ultimate purpose of the clamp?
Для чего на самом деле эта клемма?
I'm trying to figure out if you're a liar... or if the clamp has already made you crazy.
Пытаюсь понять, лжешь ли ты... или эта клемма уже свела тебя с ума.
There's a massive struggle going on inside you-— a battle to the death between you and the clamp.
Внутри тебя идет жестокая борьба, смертельная битва между тобой и клеммой.
It'II teach you how to control the clamp.
Он научит тебя управлять клеммой.
Показать ещё примеры для «эта клемма»...

clampedзажата

She's all clamped down from hypothermia.
Она вся зажата вниз от гипотермии.
Three minutes since the aorta's been clamped.
Аорта зажата уже три минуты.
The artery shouldn't be clamped off like that.
Артерия не должна быть так зажата.
Okay, both ends of the vein are clamped.
Так, оба конца вены зажаты.
Clamped in them, and none of us can ever get out.
Зажаты в них, и никто никогда не сможет выбраться.
Показать ещё примеры для «зажата»...