cite — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «cite»

/saɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «cite»

citeцитировать

I hate to cite a cliché, but Dad on the streets?
Не хочу цитировать клише, но... отец на улице?
Cite them as a source?
Цитировать их?
You keep citing the bible in this moment, man.
Зачем цитировать Библию в такой момент, старик?
Yeah, but I can cite the legends I heard in law school.
Да, но я могу цитировать легенды, которые слышал в университете.
Do you want me to start citing the 1954 A.C.L.U. suit
Вы хотите, чтобы я начал цитировать директиву 1954 года
Показать ещё примеры для «цитировать»...
advertisement

citeссылаясь на

Citing the death of a close friend and personal reasons... Captain Ivanova has asked for and received a transfer... to one of the new Warlock-Class Destroyers for a one-year shakedown cruise.
Ссылаясь на смерть близкого друга и другие личные причины капитан Иванова попросила о переводе на один из новых разрушителей класса «Колдун» на срок один год для пробного облета корабля.
You filed for transfer two weeks ago, citing his behavior as a reason. — Captain...
Ты просил о переводе 2 недели назад, ссылаясь на его поведение!
Citing the following videotape message, which surfaced on Christmas Eve of last year.
Ссылаясь на видеопленку,которая появилась в канун Рождества в прошлом году.
Amy Flynn quit her job, citing stress from the attack.
Эми Флин уволилась, ссылаясь на стресс после ограбления.
I filed a motion to quash the subpoena, citing Dad on the stand would be irrelevant and inflammatory.
Я подала ходатайство об отмене повестки в суд, ссылаясь на то, что вызов отца в суд не имеет оснований и является провокацией.
Показать ещё примеры для «ссылаясь на»...
advertisement

citeсослаться на

Can counsel cite precedent?
— Можете сослаться на прецедент?
— Can counsel cite precedent?
— Можете сослаться на прецедент?
Not an affair. Citing what legal precedent?
— Можешь сослаться на прецедент?
You could have cited cruelty.
Вы могли бы сослаться на жестокость.
We need to get him somewhere safe, where he can get help, and... citing PTSD could do that.
Мы должны поместить его в безопасное место, где ему смогут помочь... для этого можно сослаться на ПТСР.
Показать ещё примеры для «сослаться на»...
advertisement

citeпривлечь

Or I will cite you for assaulting an officer.
Или я привлеку тебя к ответственности за нападение на офицера.
I warn you, if you continue to disrupt the court I'll cite you for contempt.
Предупреждаю, если вы продолжите отвлекать суд я привлеку вас за оскорбление.
And if you think I won't cite a kid for contempt, it's on my bucket list.
И если вы думаете, что я не привлеку ребенка за неуважение, это в моем списке предсмертных желаний.
Knock it off, or I'll start citing people for contempt.
Хватит, или я привлеку всех за неуважение к суду.
You could end up getting cited for defamation.
Вы знаете, что вас могут привлечь за клевету?
Показать ещё примеры для «привлечь»...

citeпроцитировать

I can cite my sources?
Я могу процитировать мои источники?
And I can cite you women like Shy Keenan who endured the most horrific abuse but came out the other side a hero not an abuser.
А я могу вам процитировать слова таких женщин, так Шай Кинан, переживших страшные издевательства, и ставших героями, а не извергами.
He said they made the editorial decision to only cite the lead scientist.
Он сказал, что они сделали в редакции решения только процитировать ведущего ученого.
And I can even cite the code section for you if you'd like.
Могу даже процитировать тебе абзац кодекса, если хочешь.
Plus, I was not privy to that evidence before trial, so I'm going to have to cite the exclusionary rule.
Плюс, я не была осведомлена об этой улике до суда, поэтому я собираюсь процитировать правило исключения.
Показать ещё примеры для «процитировать»...

citeпривести

Inspector, I can cite a dozen people who heard my client plead for medical attention.
Инспектор, я могу привести десяток людей, которые слышали, что мой клиент требовал медицинской помощи.
I can cite 50.
Я могу привести 50.
I'll bet you can't cite one case.
Держу пари, вы не можете привести ни одного случая.
And he doesn't cite one case on point.
И он не привел ни одного прецедента.
Is it my fault that when the reporter cited me as the lead scientist I didn't correct him?
Разве я виноват, что, когда репортер привел меня в качестве ведущего ученого, я не исправил его?
Показать ещё примеры для «привести»...

citeупомянут

He served in Korea and was personally cited by Douglas MacArthur for bravery at the battle of Inchon.
Он служил в Корее и был персонально упомянут командующим войсками ООН МакАртуром за храбрость в битве при Инчхоне.
«First cited in 1647, when it possessed a group of catholic nuns.»
Впервые был упомянут в 1647, когда вселился в группу католических монахинь.
Everything that you've just cited.
Всё, что вы только что упомянули.
I just cited you as a sad example of it.
Я просто упомянула тебя как печальный пример общества.
He was citing Chaucer and John Irving as some of the prurient material.
Он упомянул Чосера и Джона Ирвинга как пример непристойности.
Показать ещё примеры для «упомянут»...

citeсуд

I say, as officers of the law, It is our duty... To enter the premises and cite the owner.
Я говорю, как представитель закона, наш долг... войти в помещение и вызвать владельца в суд.
*An investigation is underway to determine the causes.* *...recall the CEO Nicolas Thibault de Fenouillet...* *...has been cited in cases of influence peddling...* *...but he's not been replaced at this time.*
* Проводится расследование с целью выяснить причину. * * ... Напомним, что Генерального директора Николя Тибольт де Фенулле... * * ...уже несколько раз вызывали в суд по подозрению в коррупции... * * ...но каждый раз дело закрывали за отсутствием состава преступления. *
*The CEO, Nicolas Thibault de Fenouillet...* *...has been cited in cases of influence peddling...* *...and has been fired.*
* Генерального директора Николя Тибольт де Фенулле... * * ...уже вызывали в суд по подозрению в коррупции... * * ...но каждый раз дело закрывали за отсутствием состава преступления. *
Sir, pick that up, or I'll have to cite you for littering. Littering?
Сэр, поднимите это, или я вызову вас в суд за мусорение.
It is enshrined in statute, and occasionally cited in the courts.
Это закреплено законом и порой можно услышать в суде.

citeприводить

Cite her here was a mistake.
Приводить её сюда было ошибкой.
You've got to cite specific examples... open your eyes,meat.
Надо приводить конкретные примеры... Разуй глаза, бугай.
Cites the American model as inspirational.
Приводит в пример американскую политику.
I cite a famous case of Cartman v Broflovski. In which a U.S. found for the plaintiff who saw a leprechaun.
Я привожу известное судебное дело Картман против Брофлофски, в котором США решили в пользу истца, который видел гнома.
— You just cite me another evil.
— Вы всего лишь приводите мне еще одно зло.