circulate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «circulate»
/ˈsɜːkjʊleɪt/Быстрый перевод слова «circulate»
«Circulate» на русский язык переводится как «циркулировать» или «распространяться».
Варианты перевода слова «circulate»
circulate — циркулировать
You see, indefinite acquittal all the documents are annulled. But with ostensible acquittal your whole dossier continues to circulate. Up to the higher courts, down to the lower ones, up again, down.
Видите ли, при полном оправдании из дела изымаются все документы, а при мнимом ваше досье продолжает циркулировать от низших инстанций к высшим и обратно, туда-сюда, туда-сюда, как маятник, и пути его неисповедимы.
The heart needs to circulate the blood.
Это низко. Сердцу надо циркулировать кровь.
So the blood could circulate.
Это чтобы кровь могла циркулировать.
When blood stops circulating round the body, gravity pulls it down to a pool on the lowest point.
Когда кровь перестает циркулировать по телу, гравитация тянет ее вниз объединяя в самой низкой точке.
Items that get caught in the gyre usually stay in the gyre, doomed to travel the same path, forever circulating the same waters.
Объекты, которые попадают в воронку, обычно там и остаются, обреченные следовать по одному и тому же маршруту, вечно циркулировать в одних и тех же водах...
Показать ещё примеры для «циркулировать»...
advertisement
circulate — распространяться
But in the 50s there were rumors started to circulated heights ranks of politburo.
Но в 50-е среди высших чинов политбюро начали распространяться слухи.
Because you're not supposed to move — it makes the poison circulate.
Потому что при укусе нельзя двигаться — яд начинает быстрее распространяться.
Copies of Jacob's photograph will be circulated in the media.
Копии фотографии Якоба будут распространяться через СМИ.
Of fake money circulating...
Фальшивые деньги распространяются...
Oh boy, fake money circulates, and now fake prosecutors are in it.
О боже, фальшивые деньги распространяются, к тому же и фальшивомонетчики пострадали.
Показать ещё примеры для «распространяться»...
advertisement
circulate — распространила
Well, the casino circulated that photo you sent me, and, uh, chief of security says nobody recognized him.
В казино распространили фото, которое вы мне прислали, начальник службы безопасности сказал, что его никто не узнал.
BECKETT: Mr. Herrara, we circulated your photo.
Мистер Эррара, мы распространили ваше фото.
I trust we're circulating a description of the suspect.
Полагаю, мы распространили описание подозреваемого.
We're circulating the photo, and we already got an A.P.B.
Мы распространили фото, оно уже есть на всех постах.
Oh, you're gonna explain. This should be fascinating. If you notice, on the flyers we circulated, respondents were asked to type in the subject line of their e-mails the name Ken Song.
— о, ты собираешься, обяснить это должно быть увлекательно если вы заметили, на флаерах, что мы распространили, респондентам было предложено ввести в поле темы письма имя Кена Сонга вместо этого, девушка, что прислала улики,
Показать ещё примеры для «распространила»...
advertisement
circulate — ходят
Rumors have been circulating That you are under the influence of Sort of a rasputin of the paint pots.
Ходят слухи, что ты под влиянием художника-самозванца.
I think such a rumour is circulating only amongst us bus conductors.
Думаю, что такие слухи ходят только среди нас, женщин-кондукторов.
Right. I am aware of the rumours that have been circulating, and I want to put the record straight.
Я обеспокоен слухами, которые тут ходят, и хочу всё сказать прямо.
Rumors are circulating that you may be called before the House Committee on Racial Identity.
Ходят слухи, что Вас могут вызвать до того в Комитет Расового контроля.
There have been rumors circulating as to the content of your new book.
Вокруг вашей новой книги ходят слухи.
Показать ещё примеры для «ходят»...
circulate — разослали
We circulated his photo all over the state.
Мы разослали его фото по всему штату.
Details have been circulated to all regional forces.
Сведения разослали во все региональные подразделения.
The Russian was looking for him. His photo circulated around the region.
Русского искали, его фотку разослали на все телефоны.
The tsa is circulating Doakes's photo
Управление Транспортной Безопасности разослали фото Доакса
We circulated Lugo's picture.
Разослали фотку Луго.
Показать ещё примеры для «разослали»...
circulate — распространяет
My daughter was not one to circulate ridiculous rumors.
Моя дочь не относилась к тем, кто распространяет смешные слухи.
Some student, possibly Bart Simpson, has been circulating candy hearts... featuring crude, off-color sentiments.
Кто-то из учеников — вероятно, что Барт Симпсон, распространяет валентинки с грубыми пожеланиями.
Interpol has been circulating his photo for days.
Интерпол распространяет его фотографию уже несколько дней.
Carol's circulating the draft already.
— Сэр, Кэрол уже распространяет черновик обращения.
He's circulating some kind of protest screed.
Он распространяет какую-то протестную кляузу.
Показать ещё примеры для «распространяет»...
circulate — циркуляции
The medicine will thin the blood and help it to circulate.
Это лекарство разжижит твою кровь и поможет её циркуляции.
Then Dr. Webber and I decided that without any blood left to circulate, his heart would not restart, so we called time of death at 8:52 P.M.
Доктор Веббер и я решили, что без объёма крови уже не хватит для циркуляции, и сердце запустить не получится, и мы объявили время смерти... 20:52.
Buy a boiler pot of water on a stove, it'll start bubbling and bubbles come out from the bottom and try to get out trying to circulate that water that currents around, so... same thing inside Jupiter, we have gases and liquids down there
При кипячении воды в кастрюле со дна поднимаются пузырьки, эти пузырьки рвутся наружу из кастрюли, они приводят к циркуляции воды, создают циркуляцию. То же явление происходит в сердцевине Юпитера.
Sir, there's no blood left to circulate.
Сэр, не осталось крови для циркуляции.
And didn't have enough left to circulate, so his heart... would not restart.
Что оставшегося объёма не хватит для циркуляции, поэтому его сердце запустить не удастся.
Показать ещё примеры для «циркуляции»...
circulate — распространены
Get that lot circulated.
Получить, что много распространены.
Circulated details?
Распространены сведения?
I bet they've been circulated to dozens of planets.
Держу пари, что они распространены на множестве планет.
I'm checking the status on a paper that was circulated by a staffer here.
Я интересуюсь состоянием документа, распространенного одним сотрудником.
Nanocytes. Circulating in his bloodstream.
Наносомы, распространенные в его кровотоке.
Показать ещё примеры для «распространены»...
circulate — передайте
Circulate this to the cabinet secretaries.
Передайте это секретарям Кабинета.
circulate his dmv photo.
Передайте фотографию с его водительских прав.
Circulate it to all units!
Передай всем!
What do we circulate?
И что мы передадим?
We gotta circulate this.
Нужно передать это.
Показать ещё примеры для «передайте»...
circulate — кровообращение
You need to keep the blood circulating while we figure this out.
Ты должен поддерживать кровообращение пока мы что-нибудь не придумаем.
We have to keep her blood circulating.
Нужно поддерживать кровообращение.
Your blood's not circulating.
Кровообращение нарушено.
It'll keep the blood circulating, but take away a lot of the discomfort.
Усилит кровообращение и снимет неприятные ощущения.
No blood circulating.
Остановка кровообращения.