christmas spirit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «christmas spirit»

christmas spiritдух рождества

Seeing what Mr. Hill had done really put me in the Christmas spirit.
Видя то, что сделал мистер Хилл, вернуло мне дух Рождества.
Oh, perhaps it was some mysterious Christmas spirit come looking for a stamp.
О, может, это какой-то таинственный дух Рождества пришёл за марками.
Then everyone gets the Christmas spirit.
И каждый обретёт дух Рождества.
— Keep the Christmas spirit.
— Не теряй дух Рождества.
Well, you need to get the Christmas spirit.
Ты должен обрести дух Рождества.
Показать ещё примеры для «дух рождества»...
advertisement

christmas spiritрождественский дух

Now that is the Christmas spirit.
Вот и рождественский дух.
I realize it would have been simpler to just fake the paternity test, but, hey, Christmas spirit and all that.
Ясен пень, проще всего было подделать тест на отцовство, Но! — как же рождественский дух и всё такое?
— This is really dicking with my Christmas spirit. — Okay, whoa, bro.
Мой Рождественский дух как будто в задницу поимели.
You guys, what about the Christmas spirit, huh?
Где же ваш Рождественский дух?
I mean, I believe in her and her Christmas spirit.
Уверуйте в неё и её рождественский дух.
Показать ещё примеры для «рождественский дух»...
advertisement

christmas spiritрождественского настроения

People snap out of that Christmas spirit like it was a drunken stupor.
Люди избавляются от рождественского настроения, словно это был пьяный ступор.
Nothing like a good massacre to put you in the Christmas spirit.
Ничего, кроме хорошей резни, не придаст Рождественского настроения.
— I can't be in the Christmas spirit?
— Разве у меня не может быть рождественского настроения?
Just for the Christmas spirit of it, there'll be a cap on the ground.
Спасибо. И просто для рождественского настроения на земле будет лежать шапка.
Christmas spirit nearly at breaking point.
Рождественское настроение зашкаливает.
Показать ещё примеры для «рождественского настроения»...