дух рождества — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «дух рождества»

«Дух рождества» на английский язык переводится как «the Christmas spirit».

Варианты перевода словосочетания «дух рождества»

дух рождестваchristmas spirit

— Джентльмены, это дух Рождества?
— Gentlemen, is this the Christmas spirit?
Кто-то явно проникся духом Рождества.
Somebody really got into the Christmas spirit.
Я привела тебя, потому что являюсь экспертом в погружении людей в дух Рождества.
I happen to be an expert on getting people into the Christmas spirit.
В духе Рождества, это все знают.
Christmas spirit. Everybody knows that.
— Как это? — В былые времена, ...когда не было моторов, сани летали на чистом духе Рождества.
Well, before the turbine days this baby used to run solely on Christmas spirit.
Показать ещё примеры для «christmas spirit»...
advertisement

дух рождестваholiday spirit

Прекрасный дух Рождества, Скрудж!
Nice holiday spirit, scrooge!
Я знаю, что дарить подарки... ..пример Духа Рождества, а не получать их.
I understand giving exemplifies the holiday spirit, Not receiving.
Я думала этому месту не хватает духа Рождества.
I thought this place could use some holiday spirit.
Пожалуйста, постарайся проникнуться духом Рождества.
Please try and get into the holiday spirit.
Снег падает быстрее, чем мой дух Рождества.
The snow is falling faster than my holiday spirit.
Показать ещё примеры для «holiday spirit»...
advertisement

дух рождестваspirit

Проникнитесь духом Рождества.
Get into the spirit.
Макс, спасибо, что согласилась поддержать дух Рождества и испечь праздничные кексы.
Max, thanks for agreeing to get in the spirit and do holiday cupcakes.
Проникнись духом рождества, Оскар.
Oh, get in the spirit, Oscar.
Да уж, праздничный дух Рождества.
Yeah, that's the spirit.
Это — дух Рождества.
That's the spirit.
Показать ещё примеры для «spirit»...
advertisement

дух рождестваtrue spirit of christmas

Я думаю, что вы, ребята, забыли, что такое дух рождества.
What I think, folks, is that a lot of you have forgotten what the true spirit of Christmas is all about.
Настоящий дух Рождества.
Ah, the true spirit of Christmas.
Почтить память ее отца, а также сохранить дух Рождества.
In memory of her late father, in the true spirit of Christmas.
Это настоящий дух Рождества.
That's the true spirit of Christmas.
Пока они не пришли, давайте просто оглянемся вокруг и проникнемся настоящим духом Рождества.
Before they come in, let's just take a moment to look around and really let in the true spirit of Christmas.