cheer him — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «cheer him»
cheer him — подбодрить меня
Maybe this will cheer you up.
Держи. Может, это тебя подбодрит.
Would it cheer you up if we offered to volunteer a pint tomorrow?
Тебя подбодрит, если мы предложим записаться на сдачу завтра?
Well, I have a little something That might cheer you up.
У меня есть кое-что, что, возможно, тебя подбодрит.
I know what will cheer you up.
Знаю, что тебя подбодрит.
— I know what might cheer you up.
— Я знаю, что тебя подбодрит.
Показать ещё примеры для «подбодрить меня»...
advertisement
cheer him — тебя развеселит
It might cheer you up.
Мы подумали, может, это тебя развеселит?
Dad, maybe this will cheer you up.
Пап, может это тебя развеселит.
Well, I got just the thing to cheer you up.
У меня есть вещица, которая тебя развеселит.
Would it cheer you up if we go get an Xmas tree?
Может, тебя развеселит, если мы пойдём срубим преждественское дерево?
I really thought this junket to America would cheer you up.
Я правда думал, что поездка в Америку тебя развеселит.
Показать ещё примеры для «тебя развеселит»...
advertisement
cheer him — поднимет тебе настроение
Well, to cheer you up, I rented a couple of videos.
Чтобы поднять тебе настроение я взяла в прокате пару фильмов.
This is gonna cheer you up.
Это должно поднять тебе настроение.
Hey, Bender, look who is here to cheer you up.
Эй, Бендер, глянь кто пришел, чтобы поднять тебе настроение.
I saw a guy selling these. I thought they'd cheer you up.
Я увидела на улице продавца цветами и подумала, что они могут поднять тебе настроение.
— T. Tammy, I'm here to cheer you up.
— Тэмми, я здесь, чтобы поднять тебе настроение.
Показать ещё примеры для «поднимет тебе настроение»...
advertisement
cheer him — тебя взбодрит
This will cheer you up.
— Это тебя взбодрит.
— You know what would cheer you up?
— Знаешь, что тебя взбодрит?
Here... That will cheer you up.
Вот... это тебя взбодрит.
I'll tell you about Blood Storm to cheer you up.
Давай я расскажу тебе о Кровавом Шторме, это тебя взбодрит.
We'll cheer you up.
Это тебя взбодрит.
Показать ещё примеры для «тебя взбодрит»...
cheer him — поддержать тебя
We organized this slumber party to cheer you up.
Поэтому мы организовали эту тупую пижамную вечеринку — чтобы поддержать тебя.
I came to, uh, cheer you on, of course.
Я приехала, мм, поддержать тебя, конечно.
'Cause then I'll feel better, and I can cheer you up.
Потому что станет легче мне и я смогу поддержать тебя.
— Right. And I came with you to cheer you on and to hold your fedora.
а я пошел с тобой, чтобы поддержать тебя и твою шляпу.
Why do you think they ask me to cheer him up?
Но почему тогда, по-твоему, он просит меня придти и поддержать его?
Показать ещё примеры для «поддержать тебя»...
cheer him — тебя приободрит
Well, this should cheer you up.
Ну что ж. Это тебя приободрит.
I know something that will cheer you up.
Я знаю кое-что, что тебя приободрит.
— This might cheer you up.
— Возможно, это тебя приободрит.
And when you're down Ciuksza cheers you up.
И когда ты в плохом настроении, музыка Цукши тебя приободрит.
You know,figured this would cheer me up.
Решила, что это меня приободрит.
Показать ещё примеры для «тебя приободрит»...
cheer him — его утешит
— I thought it might cheer you up.
— Я подумал, что это тебя утешит.
That'll cheer you up.
Это тебя утешит.
I'll make a soufflé. If that doesn't cheer him up, I don't know what will.
Сегодня я приготовлю ему суфле, это его утешит.
He is cross, but just read the challenge, it'll cheer him up.
Сейчас он злится, но испытание его утешит.
And if there's anything you need me to do to cheer you up,I'm around,day or night... night in particular.
И если есть что-нибудь, я могу для тебя сделать,_BAR_чтобы утешить тебя, я рядом, днем или ночью... Особенно, ночью
Показать ещё примеры для «его утешит»...
cheer him — настроение
Take a break from cheering me up, will you?
Перестань поднимать мне настроение.
— Me too. Yeah, maybe a new pair of shoes will cheer me up.
Новые туфли поднимут мне настроение.
All that horseplay when that was lovely and cheered you up.
Всё это — какая-то шумная возня, а музыка Цукши была прекрасна и поднимала настроение.
You'd think. You know, the best way to cheer yourself up:
Любители Твена всегда поднимают мне настроение.
Now Eric and I are here to cheer you up, and we have many options.
Сейчас мы с Эриком пришли поднять тебе настроение, у нас много способов.
Показать ещё примеры для «настроение»...
cheer him — порадует вашего
Cheer me up — kill yourself.
Порадуй меня своей смертью.
I'm gonna cheer you up.
Давай я тебя порадую.
You ready to cheer me and your old man as we capture our fifth straight turtle-curling title?
Готов порадовать меня и своего старика, когда мы завоюем наш пятый титул по черепаховому кёрлингу?
— To cheer him up.
— Хочу порадовать Франкена.
She thinks it'd cheer him up.
Она думает, это его порадует.
Показать ещё примеры для «порадует вашего»...
cheer him — развлечь меня
'..so I decided to cheer myself up by buying Richard Hammond a small present.
...так что я решил развлечь себя покупкой Хаммонду маленького подарка.
Did you come to cheer us up?
— Вы пришли развлечь нас? Что это за документы?
Is there anything I can do, that's what I ask myself, to cheer them up?
Могу ли я что-нибудь сделать, спрашиваю я себя, что бы развлечь их?
You know what'd cheer you up?
Эй, знаешь что тебя развлечет?
— Have you come to cheer us up?
— Ты развлечёшь нас?
Показать ещё примеры для «развлечь меня»...