checking on — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «checking on»

checking onчек на

No, check on your food.
— Нет, чек на твою еду.
Uh, put the check on the table.
Положите чек на стол.
This is check on 7 500 dinars.
Это чек на 7500 новых динаров.
I had this stupid fucking construction job, and I was prepared to bet the whole bloody check on Egyptian Fin.
Я работал на гребаной стройке, и я был готов поставить весь этот чертов чек на Египетского Плавника.
I'm leaving the check on the mantelpiece, Mrs. Erlynne.
Я оставлю чек на каминной полке.
Показать ещё примеры для «чек на»...
advertisement

checking onпроверку

Mr Scott, run a full computer check on Mr Flint and on this planet Holberg 917 G.
— Да, капитан. М-р Скотт, запустите компьютерную проверку м-ра Флинта и этой планеты, Холберг 917-Джи.
Proceed with check on vat 29.
Начинайте проверку 29 чана.
A full manual check on all systems, weapons, force wall.
Начать полную ручную проверку всех систем, орудий и силового барьера.
We were running a final check on the infusion units when a part of the wall gave way.
Мы проводили последнюю проверку нагнетателей, когда обвалилась часть стены.
No, I was doing a background check on Mr. and Mrs. Haskell before I dropped the case, like you asked me to do.
Нет, я просто делал небольшую проверку мистера и миссис Хаскел после того как бросил дело, как Вы сказали мне.
Показать ещё примеры для «проверку»...
advertisement

checking onпроверял

I have two kids who study, I have to check on them often.
У меня дети учатся. Я должен их проверять.
Keep a check on it.
Продолжай проверять.
Me, I love running checks on people, you know.
Я вот люблю проверять людей.
— You said they might be checking on you?
— Ты говорил, они могут проверять тебя. -Он дома?
We have to check on these things.
Мы обязаны все проверять.
Показать ещё примеры для «проверял»...
advertisement

checking onпроверить

— We ought to put a check on him.
— Нам надо его проверить. — Зачем?
We just dropped by to check on... how your wife is getting along.
Мы просто заехали проверить... как себя чувствует ваша жена.
I just dropped in to check on M47.
Я просто зашел, чтобы проверить М47.
Well, Dr. McCoy seemed to think I should check on you.
Ну, похоже, доктор МакКой читает, что я должен проверить вас.
I think we should run down and check on everybody who knew Tom Grunemann.
Я думаю, нам стоит проверить всех, кто знал Тома Грюнемана.
Показать ещё примеры для «проверить»...

checking onпроведать

I think I better go and check on your mama.
Думаю, мне следует пойти и проведать твою мамочку!
Excuse me, you should check on your driver.
Простите, надо бы вам проведать своего водителя. Кажется, он не в себе.
Anyway, I want you to go check on Nana at the home.
В любом случае, я хочу чтобы ты зашел проведать бабушку.
I just wanted to check on Talia.
Я просто хотел проведать Талию.
I came by to check on you and to bring you the rigot.
Я пришла проведать вас и занести пирог.
Показать ещё примеры для «проведать»...

checking onпосмотрю

I should probably get home and check on my mom.
— Я лучше пойду домой, посмотрю как мама.
— Hold on. Let me check on the baby.
— Подожди, я посмотрю, как там ребенок.
I, uh... I got to check on Michael.
Посмотрю, как там Майкл.
Ok, I'll go and check on him.
Я пойду, посмотрю.
Let me check on Cheryl first to see if she's Ok.
Только я сперва посмотрю, как там Шерил.
Показать ещё примеры для «посмотрю»...

checking onузнать

Can I go check on him?
Может мне сходить, узнать?
I bet if I asked you to check on the status of my friend Lance Applebaum, you could do that for me in a second.
Уверен, если бы я попросил тебя узнать, как чувствует себя мой друг... Ланс Эплбаум, ты бы тут же узнала.
And then Tammy and I went... to her room to talk, but after a few minutes I jumped off the bed and ran down the hall to check on my mother.
А затем мы с Тэмми отправились в ее комнату поболтать, но через несколько минут я соскочил с кровати и спустился в гостиную, чтобы узнать как там мама.
Would you mind checking on the status of Nicole's flight?
— Ты не мог бы узнать, как дела у Николь? — Конечно, сэр.
So I just wanted to check on Maeby and tell you that I haven't landed a part yet... but despite what you may think, my talent shall win out.
Я только хотел узнать, как там Мэйби, и сказать, что роли еще не получил... но несмотря на то, что ты думаешь, мой талант проявит себя.
Показать ещё примеры для «узнать»...

checking onосмотрю

I better go check on him.
Пойду осмотрю его.
Just stop by the hospital, I have patients I need to check on.
Только заскочу в больнцу. Осмотрю нескольких пациентов.
I'll check on him.
Пойду осмотрю его.
Let's check on her.
Дай я осмотрю ее.
And I'll come back in a couple of hours and check on him again, okay?
Я вернусь через пару часов и снова осмотрю его, ладно?
Показать ещё примеры для «осмотрю»...

checking onкак там

Check on her.
Посмотрите, как там она.
Check on Lily.
Глянь, как там Лили.
Go check on your family.
Иди проверь, как там твоя семья.
I'll go and check on Mrs Labbé.
Пойду посмотрю, как там мадам Лабби.
I'll just go and check on Victor.
Пойду посмотрю, как там Виктор.
Показать ещё примеры для «как там»...

checking onнавещу

I'll be checking on you as time goes on.
Я Вас навещу снова со временем.
I better go check on Lex
— Ладно, я лучше пойду навещу Лекса.
You best come up with an answer 'cause I'm gonna come back here and check on you and your mama.
И тебе лучше придумать ответ потому что я скоро навещу тебя и твою маму.
I'll be back to check on you later, OK?
Я зайду попозже, навещу тебя, ладно?
Well, I'm about to go off duty, so I'll check on him first thing.
Моё дежурство кончилось. Когда вернусь, обязательно его навещу.
Показать ещё примеры для «навещу»...