check with your — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «check with your»
check with your — чек и
But narrowly missed the $50,000 check with her name on it that her mother gave to her grandfather...
Где разминулась со своим чеком на 50 тысяч, который её мать отдала её деду.
I brought a check with me.
Я принёс чек с собой.
Ahem. I have your aunt's next social security check with me now.
У меня следующий чек вашей тёти из фонда соцобеспечения.
It's OK, just leave a check with my secretary.
Бери, бери! Только оставь чек у секретарши.
And bring the check with you.
И возьмите с собой чек.
Показать ещё примеры для «чек и»...
advertisement
check with your — проверили её
We checked with her, his colleagues, and his students.
Мы проверили её, его коллег и его студентов.
We checked with her place of employment, but there was none.
Мы проверили её работу, оказалась, она безработная.
Do you not think I've checked with his friends?
Ты же не думаешь, что я не проверила его друзей?
Might be worth checking with his wife.
Может, стоит проверить его жену.
I just wanted to check with you.
Звоню, чтобы кое-что проверить.
Показать ещё примеры для «проверили её»...
advertisement
check with your — спросить у тебя
— No, I wanted to check with you first.
— Да. Хотела спросить у тебя.
I told her I'd have to check with you, but that it would probably be O.K.
Я, конечно, сказала, что должна спросить у тебя, но, что ты, скорее всего, не будешь против. О, Господи, милая!
But I wanted to check with you first because
Но я хотела сначала спросить у тебя
I'll have to check with my intern, but why don't I get you on the air and we talk about it?
Спрошу у своего стажера, но почему бы нам не выйти в эфир и не поговорить об этом?
Well, I don't know if I can come, I-— I'll have to check with my boyfriend,
Ну я не знаю, смогу ли. Спрошу у своего парня.
Показать ещё примеры для «спросить у тебя»...
advertisement
check with your — свяжись со мной
I'll check with you later.
Позже я с вами свяжусь.
I checked with your contacts in Japan.
Я связался с твоими контактными лицами в Японии.
Check with his C.O.
Свяжитесь с его военачальником.
I'll check with them later.
Я свяжусь с ними позже.
We'll check with them.
Мы свяжемся с ними.
Показать ещё примеры для «свяжись со мной»...
check with your — уточнить у тебя
I should have checked with you before.
Нужно было уточнить у тебя заранее.
I wanted to check with you if it was okay to visit.
Я лишь хотел уточнить у тебя, можно ли ее навестить.
I've known you for a long time, So I just wanted to check with you Before it...
Я давно тебя знаю, и решил уточнить у тебя прежде чем...
You should have checked with me first.
Тебе надо было сначала уточнить у меня.
Okay, you can check with my supervisor.
Вы можете уточнить у моего инспектора.
Показать ещё примеры для «уточнить у тебя»...
check with your — посоветуюсь с ним
I told them we had a holosuite reservation and that I'd check with you.
Ну, я сказала, что мы заказали голокомнату, и я посоветуюсь с тобой.
I said I'd check with you.
Я сказал, что посоветуюсь с тобой.
Don't ever follow a lead without checking with me first.
Не выдвигай версию, не посоветовавшись со мной.
I don't want you talking to any reporters without checking with me.
Я не хочу, чтоб ты говорила с журналистами, предварительно не посоветовавшись со мной.
— I got to check with him first. — All right.
— Сначала я посоветуюсь с ним.
Показать ещё примеры для «посоветуюсь с ним»...
check with your — поговорю со своим
Let me check with my supervisor.
Я поговорю со своим начальником.
But before you do something to satisfy your ego, I'd check with my client first.
Но прежде чем ты станешь тешить свое эго, я сначала поговорю со своим клиентом.
Ragosa: I just checked with our lawyers.
Я только что поговорил с нашими адвокатами.
I'd check with him, but I can't seem to find him.
Я бы поговорил с ним, но я не могу найти его.
Now I checked with her family, everyone on the show.
Я поговорил с ее семьей, со всеми с шоу.
Показать ещё примеры для «поговорю со своим»...
check with your — свериться с моим
Let me go check with my associate.
Позвольте мне свериться с моим партнером.
Well, I'd have to check with my lawyer, but I don't think retail therapy is a viable legal strategy.
Наверное, мне стоит свериться с моим адвокатом, но не думаю, что шопинг для снятия стресса — это целесообразная и законная стратегия.
I checked with your secretary, Mr. Logan.
Я сверился с вашим секретарём, мистер Логан.
— You should have checked with me first.
— Ты должна была сначала свериться со мной.
I'll check with my confidential informant.
Я сверюсь с моим тайным осведомителем.
Показать ещё примеры для «свериться с моим»...
check with your — согласую с ним
I wish someone had checked with me.
Я бы хотела, чтобы кто-то согласовал это со мной.
But next time, check with me first.
Но в следующий раз, сначала согласуй со мной
Why didn't you check with me before you talked to him?
Почему ты не согласовала со мной эту встречу, прежде, чем разговаривать с ним?
I should check with them.
Ладно, но надо бы согласовать с ними.
You mean check with you before we cut any wires or steal any hearts.
Вы имеете в виду, что нужно сначала согласовать с Вами, прежде чем мы перережем какой-нибудь провод или украдем чье-нибудь сердце.
Показать ещё примеры для «согласую с ним»...
check with your — обсудить это с
So you got to check with her first, okay?
Так что ты должен с ней обсудить, ок?
And now you're telling me it's all for nothing because you forgot to check with your boss first?
И сейчас ты мне говоришь, что все напрасно потому что ты забыл обсудить все со своим боссом?
Uh, I would think that would be something you'd check with your doctor about.
Я думаю, что это лучше обсудить с врачом.
Did you check with me when you came out of retirement?
А разве у тебя хватило вежливости обсудить со мной твое возвращение из отставки?
They still have to check with their own people, but for now you've got their support.
Они еще должны обсудить все со своими людьми, но пока вы получили их поддержку.
Показать ещё примеры для «обсудить это с»...