chancellor — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «chancellor»

/ˈʧɑːnsələ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «chancellor»

chancellorканцлер

Chancellor Séguier, time to rise.
Канцлер Сегуйер, пора вставать.
Yes, Chancellor, Father Mersenne and the others are here.
Да, месье канцлер, отец Мерсенн и остальные здесь.
We have the honor, Chancellor Séguier, of presenting you with a machine that, according to the inventor, owes its existence to the need to fulfill your orders.
Мы имеем честь, канцлер Сегуйер, представить Вам машину, которая, по словам изобретателя, создана для того, чтобы выполнять Ваши приказания.
Chancellor Ortron said she was helping them.
Ну, канцлер Ортрон сказал, что она помогала им.
Believe me, your Majesty Chancellor Ortron has totally misinterpreted the facts.
Поверьте мне, ваше величество, канцлер Ортрон полостью исказил факты.
Показать ещё примеры для «канцлер»...
advertisement

chancellorректор

Dr Bryant, the Vice Chancellor feels, and we all agree, that this sort of thing must never happen again or the consequences could be serious.
Доктор Брайан, ректор считает, и мы все согласны с ним, что такое поведение совершенно неприемлемо. Это не должно повториться, иначе последствия будут серьезными.
Of course, chancellor stern.
Конечно, ректор Стерн.
Oh, Chancellor Morton, how are you, sir?
О, ректор Мортон, как поживаете, сэр?
You, too, Chancellor.
И вы, ректор.
Yes, but first there is a question of standing being raised by Chancellor Carlyle.
Да, но сначала ректор Карлайл поднимает вопрос о праве обращения в суд.
Показать ещё примеры для «ректор»...
advertisement

chancellorсоветник

You are not my minister, you are not my chancellor, but my wife.
Ты не мой министр и не мой советник. Ты всего лишь жена!
As you rightly said, as chancellor, it would be hypocritical of me to demand that vampires become makers without requiring the same thing of you.
Как ты верно заметила, я, как Советник, проявил бы лицемерие, потребовав от вампиров становится создателями, не требуя того же от тебя.
Cut the crap, Chancellor.
Оставить болтовню, Советник.
General, this is Chancellor Compton.
Генерал, это Советник Комптон.
Chancellor Compton is requesting his breakfast.
Советник Комптон потребовал завтрак.
Показать ещё примеры для «советник»...
advertisement

chancellorвице-канцлер

But you are the vice chancellor.
Но вы же вице-канцлер.
The vice chancellor, perhaps?
Уж не вице-канцлер ли?
Vice chancellor.
Вице-канцлер.
This Thorian blaster was given to me by the vice chancellor of Loron when I helped save the queen...
Этот бластер дал мне вице-канцлер Лорона, когда я помогал спасать королеву.
Vice Chancellor Voske sent you.
Тебя прислала вице-канцлер Воск.
Показать ещё примеры для «вице-канцлер»...

chancellorлорд-канцлер

Has the Lord Chancellor come yet? No.
Лорд-канцлер уже прибыл?
The Lord Chancellor himself could hardly do better.
Сам лорд-канцлер мог бы им позавидовать.
The Lord Chancellor feels he should be on the list for consideration.
Лорд-канцлер считает, что он должен быть в списке для повышения.
The Lord Chancellor under John Major was a man called Lord Mackay of Clashfern.
При Джоне Мейджоре был такой лорд-канцлер Лорд Маккей Клашфернский.
MAN: The first Lord ofthe Treasury, The Lord Chancellor.
Первый лорд Казначейства, лорд-канцлер.
Показать ещё примеры для «лорд-канцлер»...

chancellorминистр финансов

The only fucker this ever frightened was the chancellor of the exchequer.
Единственным идиотом, кого это напугало, оказался министр финансов!
Spend, spend, spend, says the Chancellor.
Тратьте, тратьте, тратьте, говорит министр финансов.
As we have been saying, the Chancellor is at number one, and I want us to think about that.
Как мы уже говорили, на первом месте министр финансов, и я хочу, чтобы мы об этом задумались.
Chancellor Tom Pickering has defended the government's stance on disability benefits as outrage over the death of so-called «Wheelchair Martyr» Gwen Marbury grows.
"Гнев народа" Министр финансов Том Пикеринг защищает позицию государства по страховым выплатам. В то же время, растет возмущение смертью так называемой "мученицы в коляске" Гвен Марбери.
There's quite a few votes for the Chancellor. — Yeah. — Um...
Несколько голосов за министра финансов.
Показать ещё примеры для «министр финансов»...

chancellorлорда-канцлера

When he resigned as Chancellor, he made me a promise that he would retire from the world and live privately, and attend his soul.
Когда от отрекался от должности Лорда-канцлера, то пообещал мне что удалиться из общества и будет жить в уединении. заботясь о своей душе.
Mr. Rose, do you know of any reason related to yourself or your personal circumstances which would prejudice your ability to carry out this case or which might, in any way, embarrass the Lord Chancellor?
Мистер Роуз, известна ли вам причина, связаная с вами, или вашими личными обстоятельствами, по которой вы не можете осуществлять ведение этого дела, и которая может опозрить имя Лорда-Канцлера?
Miss Simmons-Howe, do you know of any reason related to yourself or your personal circumstances which would prejudice your ability to carry out this case, or which might in any way embarrass the Lord Chancellor?
Мисс Симмонс-Хау, известна ли вам причина, связаная с вами, или вашими личными обстоятельствами, по которой вы не можете осуществлять ведение этого дела, и которая может опозрить имя Лорда-Канцлера?
So call the Lord Chancellor and the Deans of the four faculties.
зови лорда-канцлера и деканов четырех факультетов!
You're dismissed as Lord Chancellor, by the King's orders.
— Вы лишаетесь поста лорда-канцлера по приказу короля.
Показать ещё примеры для «лорда-канцлера»...

chancellorрейхсканцлером

Ladies and gentlemen, on behalf of Reich chancellor Adolf Hitler and the German Olympic Committee, welcome to Berlin.
Дамы и господа, от имени рейхсканцлера Адольфа Гитлера и Олимпийского комитета Германии... позвольте поприветствовать вас в Берлине.
In the short time I have as Chancellor I'll never sign a surrender treaty.
Я не собираюсь тратить свои последние часы в должности рейхсканцлера, подписывая бумажки о капитуляции!
Reich Chancellor Dr. Goebbels has authorized me to ask you for ceasefire for one day.
Рейхсканцлер доктор Геббельс уполномочил меня... просить вас о перемирии на один день.
Fuhrer and Chancellor of the Reich, Adolf Hitler has praised his troops.
Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер приветствует свои войска.
In 1933, when Hitler became Chancellor of the Reich immediately returned to Switzerland.
Когда в 1933-м рейхсканцлером стал Гитлер, Рольф тотчас вернулся в Швейцарию.
Показать ещё примеры для «рейхсканцлером»...

chancellorминистр

In any rate, the chancellor is old now.
В любом случае министр уже стар.
Why do you think the chancellor sent me?
министр прислал меня?
Joseon, which chancellor desires so much... will be mine soon.
который так жаждет министр... скоро будет моим.
How dare you call our chancellor by name!
Как смеешь называть нашего первого министра по имени?
Since my brother Michiyuki had become the chancellor's dog and joined this war
Мой брат Митиюки стал псом министра и ввязался в эту войну.