chain yourself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «chain yourself»

chain yourselfцепи

Can you imagine the weight and length of the chain you bear?
Ты представляешь вес и длину своей цепи?
That's why they chained me and held in solitary confinement.
За это в одиночке, на цепи, держали.
There's a ball and ch... there's an actual ball and chain here.
Здесь — здесь, цепи, оковы!
The shard, it's the key to an alien language, a guide to DNA chains I've never seen before.
Осколок — это ключ к языку чужих, к цепям ДНК, подобных которым я никогда раньше не видел.
If I don't sedate myself and chain myself down, I'll kill anything in my path.
Если я не успокоюсь и не посажу себя на цепь я убью всех на своем пути
Показать ещё примеры для «цепи»...
advertisement

chain yourselfприковать себя

We decided to chain ourselves to these oak trees if they try and take them out.
Мы решили приковать себя к этим дубам если они станут их выкорчевывать.
Chain myself to her feet?
Приковать себя к ней цепями?
So I'm thinkin', I would chain myself to that tree... and that way, if they wanna kill that tree, they gotta kill me first.
И думаю, я могу приковать себя к этому дереву... и таким образом, если они хотят убить дерево, они сначала должны убить меня.
Right, well, I'll make him see me, even if I have to chain myself to them gates!
Я заставлю его поговорить со мною, даже если для этого мне придется приковать себя к их воротам!
They might as well chain me to the machine at this point.
Могли бы сразу приковать меня к аппаратам цепью.
Показать ещё примеры для «приковать себя»...
advertisement

chain yourselfприковывать себя

Mommy has to go chain herself to a nuclear submarine.
Мама идёт приковывать себя к ядерной подлодке.
Sparring with the police and chaining yourself up for days can cause stress.
Если бы он притворялся, он бы отвернулся в другую сторону, когда его тошнило. Если драться с полицией и приковывать себя, может развиться стресс.
I hope you won't chain yourself to the railings and end up being force-fed semolina.
Надеюсь, ты не станешь приковывать себя к решеткам, и тебя не придется насильно кормить манной кашей.
We had to chain you to the bedpost.
Мы вынуждены были приковывать тебя к кровати.
Don't make me chain you, Jack!
Не заставляй приковывать тебя, Джек!
Показать ещё примеры для «приковывать себя»...
advertisement

chain yourselfпривяжу её

Chaining her to a bed wasn't the answer.
Привязать ее к кровати — это не решение.
You think I'm gonna let you put these on and chain me up like a dog?
Ты думаешь, что я позволю надеть это на себя и привязать меня, как собаку?
Now, let's chain him in the basement until the circus comes to town.
Давай привяжем его в подвале пока в город не приедет цирк.
And I'm not some tree that you can Just chain yourself to.
И я не просто дерево, которое ты можешь привязать к себе.
Well, I chained him to a post for a second, so I can get my stuff out of the car and then...
Я привязала его к столбу на секунду, чтобы выгрузить вещи из машины, ну и...
Показать ещё примеры для «привяжу её»...

chain yourselfзаковать его в цепи

Chain it.
Заковать его в цепи.
They managed to chain it up without incident.
Удалось заковать его в цепи без особых проблем.
Before you say another word, Javert Before you chain me up like a slave again Listen to me!
Прежде чем скажешь еще хоть слово, Жавер, прежде чем снова закуешь меня в цепи, как раба, выслушай меня!
When they chained me and left me for dead Just for stealing a mouthful of bread
Они в цепи меня заковали, и жизни моей пришел конец, лишь за то, что хлеба кусок я украл.
"You can chain me, you can torture me, you can destroy my body" "but you will never imprison my mind." Mohandas Gandhi.
«Вы можете заковать меня в цепи, измучить, уничтожить моё тело, но вы никогда не лишите свободы мой дух.» Махатма Ганди.
Показать ещё примеры для «заковать его в цепи»...

chain yourselfцепями прикуйте

Maybe because he chained me to a chair and shoved a hot poker in my chest.
Ну, наверно, потому что он приковал меня цепями к стулу а потом ткнул горячей кочергой мне в грудь.
I couldn't chain myself up in time.
я не смог приковать себя цепью вовремя.
So I kind of chained myself to a bulldozer and burned the blueprints to the plant.
Я цепями приковала себя к бульдозеру и сожгла строительный план. Надо же.
Chained them up and called my holiday friends
Приковал их цепями и созвал своих праздничных друзей
Chain them up.
Приковать их цепью!
Показать ещё примеры для «цепями прикуйте»...

chain yourselfзакуй его

Chain him here, then leave us.
Заковать его и разойтись.
Chain her up.
Закуйте ее.
Chain her.
Заковать ее.
Demetriy asked me to chain you before we go on land, and give you to the archons.
Деметрий потребовал, чтобы я перед высадкой в город заковал тебя в колодки и передал архонтам.
Chain him in.
Закуй его.