ceremony — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ceremony»

/ˈsɛrɪməni/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ceremony»

«Ceremony» на русский язык переводится как «церемония».

Пример. The wedding ceremony was held in a beautiful old church. // Свадебная церемония проходила в прекрасной старинной церкви.

Варианты перевода слова «ceremony»

ceremonyцеремонии

But surely you will stay for dinner after the ceremony?
Но, надеюсь, вы останетесь на праздничный обед после церемонии?
We are ready for the ceremony, Your Majesty.
Все готово к церемонии, Ваше Величество.
Your Highness has saved me words. Unless the bulge in my left pocket... is made good immediately after the ceremony... Your Highness will have the opportunity... of entertaining the police with his priceless humor.
Вы, Ваша Светлость очень хорошо выразились, и если выпуклость на моем левом кармане... не станет плоской сразу после церемонии, то Ваша Светлость будет иметь замечательную возможность развлекать полицию своим прекрасным чуством юмора.
Now, everybody lend a hand, huh, and clear a space for the ceremony?
Так, давайте очистим место для церемонии?
My dear friends, I hate ceremonies.
Дорогие друзья, я терпеть не могу церемонии.
Показать ещё примеры для «церемонии»...
advertisement

ceremonyобряд

I went through a marriage ceremony with him, but I already had a husband.
Я прошла с ним обряд венчания в Гамбурге, но у меня уже был муж...
We have to repeat the ceremony.
Нам нужно повторить обряд.
All righty. Reverend Lyle ready to perform the ceremony.
Преподобный Лайл готов совершить брачный обряд.
Sweetheart, we can perform the ceremony right now, I can do it myself!
Крошка, совершим обряд прямо сейчас. Я сам вас поженю.
What do you say we have Bill Ross perform the ceremony?
Что ты скажешь на то, чтобы Билл Росс совершил обряд?
Показать ещё примеры для «обряд»...
advertisement

ceremonyсвадьба

The wedding ceremony is in an uproar!
Похоже, свадьба становится очень жаркой!
I hope my ceremony with Brenda can be that heartfelt.
Надеюсь, наша с Брэндой свадьба будет не хуже.
— That was some wedding ceremony!
— Отличная свадьба!
Where does their wedding ceremony take place?
И где будет проходить их свадьба?
He will be kept in our basement cell until after the wedding ceremony.
Он будет сидеть в подвальной темнице, пока не состоится свадьба.
Показать ещё примеры для «свадьба»...
advertisement

ceremonyритуал

We even have our burial ceremony!
У нас есть собственный ритуал погребения.
What ceremony?
Что за ритуал?
Ceremony.
Ритуал.
Sounds like some kind of ceremony.
Похоже на своего рода ритуал.
A ceremony where they bury their victims alive.
Ритуал, когда они хоронят своих жертв заживо.
Показать ещё примеры для «ритуал»...

ceremonyвремя церемонии

Whatever is to happen will happen at the ceremony.
То, что случится, произойдет во время церемонии.
In your ceremony.
— Во время церемонии.
No, I had it scraped off with a bowie knife in a ritual smokehouse ceremony.
Нет, вырезал охотничьим ножом во время церемонии.
Act surprised when my friend Fat Dave streaks the ceremony.
Будет сюрприз, когда мой друг Дейв пробежится голым во время церемонии.
We make DVD with photos... and images of the person, which are shown at the ceremony.
Мы можем установить проектор с фотографиями и отдельными изображениями.... человека, которые будут транслироваться во время церемонии.
Показать ещё примеры для «время церемонии»...

ceremonyпохороны

Burial ceremony under the sea.
Похороны на дне океана.
At least you took care of the funeral ceremony...
Хоть похороны устроил.
I mean this ceremony must take place today.
Похороны должны пройти сегодня.
We had the most beautiful ceremony for my sister.
Для моей сестры мы организовали самые пышные похороны.
In spite of predictions, generalissimo Franco, who is currently in hospital, has not been present at the ceremony
Несмотря на прогнозы, на похороны не приехал наш лидер — генералиссимус Франко, который сейчас находится в больнице
Показать ещё примеры для «похороны»...

ceremonyцеремония прошла

Well, the ceremony was nice.
Церемония прошла хорошо.
We held the ceremony two weeks before you captured me.
Церемония прошла за две недели до того, как ты поймай меня.
It was a nice ceremony.
Церемония прошла замечательно.
A traditional ceremony was out of the question.
Церемония прошла необычно.
— We will have the monk. He says the ceremony is one thing fast.
Он говорит, что церемония пройдет быстро.
Показать ещё примеры для «церемония прошла»...

ceremonyцеремония состоялась

They gonna have a proper ceremony at Shiloh Baptist.
Церемония состоится в Баптистской Церкви Шайло.
The ceremony's at 10:00.
Церемония состоится в 10 часов.
Well, I've been doing my best on several fronts. Our groundbreaking ceremony is still on schedule and will certainly attract donors' attention.
— Что же, похлопотав по всем фронтам, могу уверить, что церемония состоится по расписанию и несомненно привлечёт внимание меценатов.
You understand, of course... that this house ceremony was only at the insistence of Mrs. Van Ryn.
Вы ведь понимаете,.. что эта домашняя церемония состоялась лишь по настоянию миссис ван Райн.
A ceremony while we were but 7 years of age.
Церемония состоялась, когда нам было по 7 лет.
Показать ещё примеры для «церемония состоялась»...

ceremonyцеремониться

Chekalinsky shook him by the hand in a friendly manner, requested him not to stand on ceremony, and then went on dealing.
Чекалинский дружески пожал ему руку, просил не церемониться и продолжал метать.
— Oh, thank you, miss. You know, you needn't stand on ceremony for Dr. Crane's father.
Вам не стоит так церемониться с отцом доктора Крейна.
Don't let's stand on ceremony.
Не стоит церемониться.
Well, that's a plausible excuse for grabbing me, but next time, don't stand on ceremony.
Убедительное оправдание объятиям. В следующий раз можешь не церемониться.
Let's not stand on ceremony.
Не будем церемониться.
Показать ещё примеры для «церемониться»...

ceremonyпровести церемонию

So, we have to stop partying at the party to have a big bro ceremony?
Так что нам надо перестать веселиться на вечеринке чтобы провести церемонию старшего брата?
She intends ceremony to cleanse this house, and deliver my enemies.
Она хочет провести церемонию, чтобы очистить этот дом и выдать мне врагов.
I like the idea of doing a ceremony in Los Angeles.
Было бы здорово провести церемонию в Лос-Анджелесе.
They're meant to provide a dignified ceremony.
Они обязаны были провести церемонию достойно.
Are we gonna have a ceremony?
Мы проведем церемонию?
Показать ещё примеры для «провести церемонию»...