catch your eye — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «catch your eye»
«Catch your eye» на русский язык можно перевести как «привлечь ваше внимание» или «привлечь взгляд».
Варианты перевода словосочетания «catch your eye»
catch your eye — привлекло моё внимание
I was about to put it aside and look at another file, and then... something caught my eye.
Я собирался отложить его досье и взяться за следующее, но... что-то привлекло мое внимание.
What caught my eye was the town from which their mortgage came.
Что привлекло мое внимание, это город, из которого прислали их ипотечные документы.
That caught my eye, so we made a deal.
Это привлекло мое внимание, так что мы заключили сделку.
— So... along with the subdural hematoma on the right frontal lobe caused by the impact of the crash, something else caught my eye.
— Так... наряду с субдуральной гематомой на правой лобной доле из-за столкновения при аварии, ещё кое-что привлекло моё внимание.
But there was something that caught my eye.
Но кое-что привлекло моё внимание.
Показать ещё примеры для «привлекло моё внимание»...
advertisement
catch your eye — попалась на глаза
Caught my eye.
Попалась на глаза.
— It caught my eye, that's all. -Well, then, why...
— Попалась на глаза, вот и все.
I wanted to ask you about a piece that caught my eye.
Я хотел спросить вас насчёт вещицы, которая попалась мне на глаза.
I can begin with the first little butterfly you destroyed, the sweet young widow from our village who caught your eye when you were still human.
Могу начать с маленькой бабочки, которую ты уничтожил, славной молодой вдовы с нашей деревни, которая попалась тебе на глаза, когда ты еще был человеком.
Last night, I got up for a scoop of orange sherbet and she caught my eye.
Вчера ночью захотелось мне апельсинового мороженого, а она на глаза попалась.
Показать ещё примеры для «попалась на глаза»...
advertisement
catch your eye — поймать твой взгляд
Tryin' to catch your eye from the side of the ballroom Everybody's dancin' and the band's top volume
Пытаюсь поймать твой взгляд с края бального зала, все танцуют, и оркестр играет громко.
For days after Tyler's picture went around, I tried to catch your eye.
С тех пор, как фотка Тайлера разлетелась повсюду, я пыталась поймать твой взгляд.
Or are you all too busy trying to catch my eye and only pretending to read the agenda before stretching your necks again?
Или вы все слишком заняты попытками поймать мой взгляд и лишь притворяетесь, что читаете повестку дня прежде чем в очередной раз почесать свои затылки?
I'm sure you caught my eye during dinner.
Вы наверняка поймали мой взгляд.
Maybe you'll catch his eye, no?
Может быть ты поймаешь его взгляд.
Показать ещё примеры для «поймать твой взгляд»...
advertisement
catch your eye — мне приглянулся
Take a look around here, see if there's anything that catches your eye.
Оглядись, выбери, что тебе приглянется.
Really, darling, we can't simply promote every female that catches your eye — the entire store would be run by pert brunettes!
Дорогой, мы не можем просто так повысить каждую девушку, которая тебе приглянется — тогда во всем магазине царили бы нахальные брюнетки!
He caught my eye.
Он мне приглянулся.
Only there's a mackintosh at Joshua Taylor's that's caught my eye and...
Только у Джошуа Тейлора есть один макинтош, что мне приглянулся, и...
Something catch your eye there, lassie?
Тебе что-то приглянулось, милочка?
Показать ещё примеры для «мне приглянулся»...
catch your eye — привлёк моё внимание
One item in particular has caught my eye.
И в частности, один лот привлёк моё внимание.
This particular clump caught my eye.
Вот этот кусок привлёк моё внимание.
One part really caught my eye.
Один момент привлек мое внимание.
Maybe somebody else caught your eye.
— Может, кто-то привлёк твоё внимание.
What caught our eye were Russell's partial palm prints on the shaft,
Наше внимание привлёк частичный отпечаток ладони Рассела на основании клюшки чуть ниже рукоятки.
Показать ещё примеры для «привлёк моё внимание»...
catch your eye — глаза
This last part is what caught my eye.
Последняя деталь бросается в глаза.
— Did they catch your eye, though?
— А что, бросаются в глаза?
She's been trying to catch my eye ever since I came in.
Она смотрит мне в глаза.
He caught my eye because my baby brother Liam loves Superman.
Он бросился мне в глаза, потому что мой брат Лиам любит Супермена.
It's the grips that caught my eye.
Рукоятка бросилась мне в глаза.
Показать ещё примеры для «глаза»...
catch your eye — положили глаз
caught his eye
Там-то он и положил на меня глаз.
Yet your mother Has long caught my eye.
Однако я давно положил глаз на твою мать.
He caught my eye right away.
Я сразу на него глаз положила.
Whenever a pretty girl catches his eye.
Всякий раз, когда он положит глаз на какую-нибудь смазливую девицу.
The fella who caught my eye.
Тот парень, на которого я сразу положила глаз.
Показать ещё примеры для «положили глаз»...