case-by-case basis — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «case-by-case basis»

case-by-case basisпо имени

The first-name basis with the old man sounds pretty grim.
О. Называешь старика по имени... звучит довольно мрачно.
Oh, I think by now I'm entitled to be on a first-name basis with her.
По-моему, при нынешних обстоятельствах я вполне могу называть её по имени.
And you're on a first-name basis?
Ты зовёшь его по имени?
I don't want you to be on a first-name basis with the operator from the gas company, even though Joyce is very nice and lets us spread the bill over three credit cards.
Я не желаю, чтобы ты обращалась по имени с оператором газовой компании, даже несмотря на то, что Джойс очень мила и разрешает нам делить счет на три кредитные карты.
The loved ones, we like to use the first-name basis.
Близких лучше называть по именам.
Показать ещё примеры для «по имени»...
advertisement

case-by-case basisпо мере необходимости

On an as-needed basis.
По мере необходимости.
Information is strictly on a need-to-know basis.
Тебя информируют по мере необходимости.
You're one of the best lock-pickers in the world, and I collect expertise, Mr. Briggs, people to help me with my consultancy work on an as-needed basis.
Вы один из лучших в мире специалистов по вскрытию замков, и я, мистер Бригс, собираю компетентных людей, чтобы помогать мне в моей работе консультанта, по мере необходимости.
I mean, it's kind of on an as-needed basis.
То есть, мы видимся по мере необходимости.
That's on an... as-needed basis.
Да это так... по мере необходимости.
advertisement

case-by-case basisзнать

This is a need-to-know basis only.
Правило такое: знать только то, что необходимо.
Things have to stay on a need-to-know basis.
Никто помимо нас не должен знать правду.
That is on a strict need-to-know basis.
Вам этого знать не нужно.
Unless that's on a need-to-know basis, too?
Или это нам тоже знать не обязательно?
The secret of Slurm's On a need-to-know basis
Секреты Слёрма здесь знают не все
advertisement

case-by-case basisназывать друг друга по именам

Since when did we stop being on a first-name basis?
Когда это мы перестали называть друг друга по именам?
I think we'll do better on a first-name basis.
Будет лучше, если мы будем называть друг друга по именам.
a first-name basis with her to me.
— вы с ней давно уже стали называть друга друга по именам.
You guys on a first-name basis now?
Вы уже по имени друг друга называете?
First-name basis.
Я даже не знал, мы друг друга по имени называем.