carrying the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «carrying the»

carrying theнести

What do we have to carry, Landlord?
Что нам нужно нести, хозяин?
— Why would I carry a bone around?
— Зачем мне куда-то нести кость?
— I see. Sometimes the chains of matrimony are so heavy that they have to be carried by three.
Порой узы брака бывают так тяжелы, что их приходится нести втроем.
You can carry her pack.
Можешь нести ее рюкзак.
And I will carry this memory between my hands, as carefully as if it were a bowl brimming with freshly milked milk.
И я буду нести эту память в своих ладонях, так осторожно, как будто это миска наполненная до краев свежим парным молоком.
Показать ещё примеры для «нести»...
advertisement

carrying theносить

Want him to carry your brass knuckles too?
— Я посоветую носить с собой кастет.
— I can carry things for you.
Я могу носить что-нибудь для вас.
Every morning two serving maids have to carry buckets of hot water... up flights of stairs for him to wash himself.
Каждое утро двум служанкам приходится носить ему горячую воду в ведрах по лестницам для того, чтобы он мог вымыться.
Can I give you a hand carrying all that?
Слушай-ка, и не тяжело тебе их носить? Давай помогу.
This is just as important as carrying a gun.
Это так же важно, как носить автомат.
Показать ещё примеры для «носить»...
advertisement

carrying theпродолжайте

Carry on questioning him.
Продолжайте допрос.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on without me!
Продолжайте без меня!
Carry on with your footbath.
Продолжайте парить.
Показать ещё примеры для «продолжайте»...
advertisement

carrying theпонесу

— And could I carry such a man?
— А можно я понесу этого мужчину?
— Can I carry that for you? — No, thank you.
Я понесу это, мисс Фрост.
Mother, shall I carry you down?
Матушка, давайте я понесу вас?
Try putting it around my neck, so I can carry you.
Я вас понесу.
— I shall have to carry you.
— Я вас понесу.
Показать ещё примеры для «понесу»...

carrying theотнести

I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank.
Я думал, все, что нужно — найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
We were simply ordered to carry it.
Нам просто велено отнести это.
We had to carry you.
Нам пришлось отнести тебя.
I just have a toothbrush to carry and I think I can handle it myself.
Мне надо только отнести туда зубную щетку, я сам справлюсь.
I had to carry things for my flat.
Мне было нужно отнести в квартиру какие-то вещи. Но я не помню, что именно.
Показать ещё примеры для «отнести»...

carrying theунести

The way I feel, I could carry them all.
С моим настроением, я могла бы унести все.
And while I was doing that, I knew I could carry her anywhere... right straight to the moon.
И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно... хоть прямиком на луну.
We have to carry him away.
Надо унести его.
Lock up the store, take all the merchandise you can carry and hide it.
Заприте магазин. Возьмите все товары, которые сможете унести и спрячьте.
Get as many as you can carry and give them to Sham for distribution.
Берём столько, сколько сможем унести и передадим это Шаму для распределения.
Показать ещё примеры для «унести»...

carrying theвыполняйте

Please carry out the order.
А теперь — выполняйте приказ.
— Then carry it out, Captain.
— Так выполняйте же.
Carry out the order.
Выполняйте приказ.
Carry out the order!
Выполняйте!
You will carry out my last order, Mr. Sulu.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Показать ещё примеры для «выполняйте»...

carrying theвёз

What do you carry?
Что везёте?
By the way, to whom are you carrying your despatches?
Кстати, кому вы везёте свои депеши?
You pretend to carry despatches to a General, dead these ten months.
Вы везёте депеши генералу, который уже 10 месяцев мёртв.
Are you carrying a child?
Вы везёте ребёнка? — Что?
You're carrying precious cargo.
Вы везёте драгоценный груз.
Показать ещё примеры для «вёз»...

carrying theвыполнить

I bring you back your friend Nippur, who died trying to carry out your orders.
Я привез обратно твоего друга Нипура, Который умер, пытаясь выполнить твой приказ.
Why should I be the one to carry out that mission?
Почему именно я должен выполнить это поручение?
You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
Orders for the day and the power to carry them out.
Приказы на день и энергия, чтобы выполнить их.
Is there some other function you wish me to carry out?
Есть еще какие-то функции, которые я должна выполнить для тебя?
Показать ещё примеры для «выполнить»...

carrying theтаскать

What right do you have to carry it around with you?
Какое ты имеешь право таскать его с собой? Ты можешь его испортить!
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Who is going to carry them for you?
Кто их будет за вас таскать?
Well, just giving you a hand, can carry heavy things too. There was such an order.
Подсобить чего таскать, тоже можно, было такое распоряжение.
They want us to carry stones!
Они заставят нас таскать камни!
Показать ещё примеры для «таскать»...